retour

TOB

1 Rois 12-13

DU SCHISME À LA FIN DU ROYAUME D'ISRAËL

Schisme politique et religieux. Jéroboam, roi d'Israël

(2Ch 10.1 — 11.4)

12 Roboam se rendit à Sichem, car c'est à Sichem que tout Israël était venu pour le proclamer roi. [Sichem (voir Jos 24) semble avoir conservé longtemps un rôle important en Israël.]2 Mais lorsque Jéroboam, fils de Nevath, l'apprit, il était encore en Egypte parce qu'il avait fui loin de la présence du roi Salomon, et il résidait en Egypte. 3 On envoya appeler Jéroboam, et il vint avec toute l'assemblée d'Israël ; ils parlèrent à Roboam en ces termes : 4 « Ton père a rendu lourd notre joug ; toi maintenant, allège la lourde servitude de ton père et le joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te servirons. » [Voir 1 R 6.8.]5 Il leur dit : « Allez-vous-en et revenez vers moi dans trois jours. » Et le peuple s'en alla. 6 Le roi Roboam prit conseil auprès des anciens qui avaient été au service de son père Salomon quand il était en vie : « Vous, comment conseillez-vous de répondre à ce peuple ? » 7 Ils lui dirent : « Si, aujourd'hui, tu te fais le serviteur de ce peuple, si tu le sers, et si tu lui réponds par de bonnes paroles, ils seront toujours tes serviteurs. » 8 Mais Roboam négligea le conseil que lui avaient donné les anciens et il prit conseil auprès des jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui étaient à son service. 9 Il leur dit : « Et vous, que conseillez-vous ? Que devons-nous répondre à ce peuple qui m'a dit : “Allège le joug que nous a imposé ton père” ? » 10 Les jeunes gens qui avaient grandi avec lui répondirent : « Voici ce que tu diras à ce peuple qui t'a parlé ainsi : “Ton père a rendu pesant notre joug, mais toi, allège-le-nous” ; voici donc ce que tu leur diras : “Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père ; [Il s'agit probablement d'une expression proverbiale, dont le sens est expliqué par la suite de la réponse, v.11.]11 désormais, puisque mon père vous a chargés d'un joug pesant, moi, j'augmenterai le poids de votre joug ; puisque mon père vous a corrigés avec des fouets, moi, je vous corrigerai avec des lanières cloutées !” »

12 Jéroboam et tout le peuple vinrent trouver Roboam le troisième jour comme le leur avait dit le roi : « Revenez vers moi le troisième jour. » 13 Le roi répondit durement au peuple : négligeant le conseil que les anciens lui avaient donné, 14 il parla au peuple selon le conseil des jeunes gens : « Mon père a rendu pesant votre joug, moi, j'augmenterai le poids de votre joug ; mon père vous a corrigés avec des fouets, moi, je vous corrigerai avec des lanières cloutées. » 15 Le roi n'écouta pas le peuple : ce fut là le moyen employé indirectement par le Seigneur pour accomplir la parole qu'il avait dite à Jéroboam, fils de Nevath, par l'intermédiaire d'Ahiyya de Silo. [Voir 1 R 11.29-39.]

16 Tout Israël vit que le roi ne l'avait pas écouté ; le peuple lui répliqua :
« Quelle part avons-nous avec David ?
Nous n'avons rien de commun avec le fils de Jessé !
A tes tentes, Israël !
Maintenant, occupe-toi de ta maison, David ! »
Et Israël s'en alla à ses tentes. [2 S 20.1 ; voir Jos 22.4 et la note ; ici l'expression pourrait aussi être comprise au sens littéral : les participants à l'assemblée logeaient probablement sous des tentes.]17 Mais Roboam continua de régner sur les fils d'Israël qui habitaient les villes de Juda. 18 Le roi Roboam délégua le chef des corvées, Adoram, mais tout Israël le lapida, et il mourut ; le roi Roboam réussit de justesse à monter sur son char pour s'enfuir à Jérusalem. [Il s'agit peut-être du même personnage que celui appelé Adoniram en 1 R 4.6.]19 Israël a été en révolte contre la maison de David jusqu'à aujourd'hui. [Si 47.21.]

20 Dès que tout Israël apprit que Jéroboam était revenu, on l'envoya appeler au rassemblement et on le fit roi sur tout Israël. Il n'y eut pour suivre la maison de David que la seule tribu de Juda. [Il y a une différence entre ce que dit le v.20 et ce que disent les v.3 et 12 sur le moment de l'intervention de Jéroboam ; à moins qu'il ne s'agisse au v.20 d'un nouveau rassemblement.]21 Roboam arriva à Jérusalem et rassembla toute la maison de Juda et la tribu de Benjamin, soit cent quatre-vingt mille guerriers d'élite, pour combattre la maison d'Israël, afin de rendre le royaume à Roboam, fils de Salomon. 22 Mais la parole de Dieu fut adressée à l'homme de Dieu Shemaya : 23 « Dis à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, à toute la maison de Juda et de Benjamin ainsi qu'au reste du peuple : 24 “Ainsi parle le Seigneur : Vous ne devez pas monter au combat contre vos frères, les fils d'Israël ; que chacun retourne chez lui, car c'est moi qui ai provoqué cet événement.” » Ils écoutèrent la parole du Seigneur et s'en retournèrent pour marcher selon la parole du Seigneur. [Voir 1 R 14.30 ; 15.6.]

25 Jéroboam fortifia Sichem, dans la montagne d'Ephraïm, et s'y établit. Puis il en sortit et fortifia Penouël. [Localité située à l'est du Jourdain, à 40km environ à l'est de Sichem.]

26 Jéroboam dit en lui-même : « Telles que les choses se présentent, le royaume pourrait bien retourner à la maison de David. 27 Si ce peuple continue à monter pour offrir des sacrifices dans la Maison du Seigneur, à Jérusalem, le cœur de ce peuple reviendra à son maître, Roboam, roi de Juda : moi, on me tuera et on reviendra à Roboam, roi de Juda. » 28 Le roi Jéroboam eut l'idée de faire deux veaux d'or et dit au peuple : « Vous êtes trop souvent montés à Jérusalem ; voici tes dieux, Israël, qui t'ont fait monter du pays d'Egypte. » [Autre traduction voici ton Dieu, Israël, qui t'a fait monter du pays d'Egypte. Comparer Ex 32.1-5.]29 Il plaça l'un à Béthel, et l'autre, il l'installa à Dan [Béthel, Dan : deux localités où se trouvait déjà un sanctuaire local célèbre ; de plus elles étaient situées aux deux extrémités, sud et nord, du nouveau royaume. — Béthel Gn 12.8 ; 28.10-22 ; Am 3.14 ; 5.5-6 ; 7.13. — Dan : Jude 17-18 ; Am 8.14.]30 - c'est en cela que consista le péché. Le peuple marcha en procession devant l'un des veaux jusqu'à Dan ; [Le rédacteur des livres des Rois utilise souvent l'expression « le péché de Jéroboam » : voir 1 R 13.34 ; 15.26,34, etc.]31 Jéroboam bâtit des maisons de hauts lieux, et il fit prêtres des gens pris dans la masse du peuple, sans qu'ils fussent des fils de Lévi ; 32 Jéroboam célébra une fête le huitième mois, le quinzième jour du mois, comme la fête qui avait lieu en Juda, et il monta à l'autel. Il agit de même à Béthel, sacrifiant aux veaux qu'il avait fabriqués. Et il établit à Béthel les prêtres des hauts lieux qu'il avait institués. [Il s'agit probablement de la fête des Tentes (voir 1 R 8.2 et la note), célébrée en Juda dès le 15 du septième mois. Mais pour marquer son indépendance à l'égard de la tradition de Juda, Jéroboam fixe à son idée (v.33) la date du 15 du huitième mois.]33 Il monta à l'autel qu'il avait érigé à Béthel, le quinzième jour du huitième mois, date qu'il avait fixée à son idée ! Il célébra une fête pour les fils d'Israël et il monta à l'autel pour y brûler de l'encens. [1 R 12.28 ; voir Dt 12.2 ; 16.2,5-6,11,15-16 ; 18.1-5.]

Prophétie contre Béthel

13 Un homme de Dieu vint de Juda à Béthel sur une parole du Seigneur, alors que Jéroboam brûlait des offrandes sur l'autel. [Voir au glossaire SACRIFICES.]2 Et il cria contre l'autel, sur une parole du Seigneur : « Autel ! Autel ! Ainsi parle le Seigneur : Voici, un fils va naître à la maison de David, son nom sera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prêtres des hauts lieux, qui brûlent sur toi de l'encens ; et l'on brûlera sur toi des ossements humains. » [Josias : voir 2 R 22-23. — En brûlant des ossements humains sur l'autel, Josias le rendra impur (2 R 23.16) et par conséquent inutilisable pour des sacrifices normaux.]3 Ce jour même, l'homme de Dieu donna un signe en disant : « Ceci est le signe que le Seigneur a parlé :
Voici, l'autel va se fendre,
et la graisse qui est dessus se répandre. »

4 Dès qu'il entendit la parole que l'homme de Dieu avait criée contre l'autel de Béthel, le roi Jéroboam tendit la main qu'il avait sur l'autel en disant : « Saisissez-le ! » Mais la main qu'il avait tendue contre l'homme de Dieu se dessécha, et il ne pouvait la ramener à lui. [Za 11.17 ; voir Mt 12.10 par.]5 L'autel se fendit, et la graisse se répandit de l'autel, selon le signe que l'homme de Dieu avait donné sur une parole du Seigneur. 6 Le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu : « Apaise le Seigneur, ton Dieu, je te prie, intercède pour moi afin que ma main revienne à moi. » L'homme de Dieu apaisa le Seigneur, et la main du roi revint à lui ; elle fut comme elle était auparavant. [Ou prie.]7 Le roi parla à l'homme de Dieu : « Entre donc chez moi pour te restaurer, je te ferai un cadeau. » 8 L'homme de Dieu dit au roi : « Même si tu me donnais la moitié de ta maison, je n'entrerais pas chez toi, je ne mangerais pas de pain et je ne boirais pas d'eau en ce lieu. [Nb 22.17-18 ; voir Est 5.3,6 ; 7.2 ; Mc 6.23.]9 Car tel est l'ordre que j'ai reçu — parole du Seigneur : Tu ne mangeras pas de pain, tu ne boiras pas d'eau, tu ne retourneras pas par le chemin que tu auras pris à l'aller. » 10 Et il s'en alla par un autre chemin, il ne s'en retourna pas par le chemin qu'il avait pris pour venir à Béthel.

11 Il y avait un vieux prophète qui habitait Béthel : ses fils vinrent lui raconter tout ce que l'homme de Dieu avait fait ce jour-là à Béthel ; ils racontèrent à leur père les paroles qu'il avait dites au roi. [D'après les versions anciennes et la suite du texte ; hébreu : son fils vint.]12 Leur père leur dit : « Par quel chemin s'en est-il allé ? » Ses fils se renseignèrent sur le chemin par lequel était parti l'homme de Dieu venu de Juda. 13 Il dit à ses fils : « Sellez-moi l'âne ! » Ils lui sellèrent l'âne, et il monta dessus. 14 Il poursuivit l'homme de Dieu et le rattrapa alors qu'il était assis sous un térébinthe. Il lui dit : « Est-ce toi l'homme de Dieu venu de Juda ? » Il répondit : « C'est moi ! » [Arbre pouvant atteindre des dimensions imposantes et qui, poussant généralement de manière isolée, offre un ombrage agréable.]15 Il lui dit : « Viens avec moi à la maison, et mange du pain. » 16 L'homme de Dieu lui répondit : « Je ne puis ni retourner, ni venir avec toi ; je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d'eau avec toi dans ce lieu, 17 car j'ai reçu cette parole du Seigneur : Tu ne mangeras pas de pain et tu ne boiras pas d'eau en ce lieu, tu ne retourneras pas par le chemin que tu auras pris à l'aller. » 18 Le prophète lui dit : « Moi aussi, je suis prophète comme toi et un ange m'a dit — parole du Seigneur : Fais-le revenir avec toi dans ta maison ; qu'il mange du pain et qu'il boive de l'eau. » Il lui mentait. [Ga 1.8.]19 L'homme de Dieu retourna avec lui, mangea du pain dans sa maison et but de l'eau.

20 Or, comme ils étaient assis à table, la parole du Seigneur fut adressée au prophète qui l'avait fait revenir ; 21 et le vieux prophète cria à l'homme de Dieu qui était venu de Juda : « Ainsi parle le Seigneur : Parce que tu as désobéi à l'ordre du Seigneur et que tu n'as pas gardé le commandement que t'avait donné le Seigneur, ton Dieu, 22 parce que tu es revenu, que tu as mangé du pain et bu de l'eau dans le lieu au sujet duquel il t'avait dit : “N'y mange pas de pain et n'y bois pas d'eau”, ton cadavre n'entrera pas dans la tombe de tes pères. » [Es 14.19 ; Jr 8.1-2 ; voir Gn 23 ; 49.30 ; 2 R 22.20.]23 Après que l'homme de Dieu eut mangé du pain et qu'il eut bu, le vieux prophète sella l'âne du prophète qu'il avait fait revenir, 24 et celui-ci s'en alla. Un lion le rencontra en chemin et le tua. Son cadavre gisait sur le chemin, tandis que l'âne se tenait d'un côté du cadavre, et le lion de l'autre. [1 R 20.36 ; 2 R 2.24 ; 17.25.]25 Des passants virent le cadavre gisant sur le chemin et le lion à côté du cadavre. Ils vinrent en parler dans la ville où habitait le vieux prophète. 26 Le prophète qui l'avait fait revenir sur son chemin en entendit parler et il dit : « C'est l'homme de Dieu ! celui qui a désobéi à l'ordre du Seigneur ; le Seigneur l'a livré au lion qui lui a brisé les os et l'a tué, selon la parole que le Seigneur lui avait dite. » 27 Il dit à ses fils : « Sellez-moi l'âne ! » Ils le sellèrent 28 et il partit ; il trouva le cadavre gisant sur le chemin, tandis que l'âne et le lion se tenaient à côté du cadavre. Le lion n'avait pas mangé le cadavre et il n'avait pas brisé les os de l'âne. 29 Le prophète releva le cadavre de l'homme de Dieu, le déposa sur l'âne et le ramena. Le vieux prophète revint à sa ville pour célébrer le deuil et l'ensevelir. 30 Il déposa le cadavre dans son propre tombeau, et l'on célébra son deuil : « Hélas, mon frère ! » [Probablement titre d'un chant funèbre ; voir Jr 22.18 ; 34.5.]31 Après qu'il l'eut enseveli, il dit à ses fils : « Quand je mourrai, vous m'ensevelirez dans le tombeau où l'homme de Dieu est enseveli. Vous placerez mes os à côté de ses os. 32 Car elle s'accomplira, la parole qu'il a criée — parole du Seigneur — contre l'autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie. »

33 Malgré cela, Jéroboam ne renonça pas à sa mauvaise conduite. Il continua à faire comme prêtres des hauts lieux des gens pris dans la masse du peuple. A qui le voulait, il conférait l'investiture pour être prêtre des hauts lieux. [Voir Lv 7.37 ; 8.33 et les notes.]34 En cela consista le péché de la maison de Jéroboam, et c'est pour cela qu'elle fut détruite et disparut de la surface de la terre.