retour

TOB

2 Rois 9-10

Onction royale sur Jéhu ; proclamation de sa royauté sur Israël

9 Le prophète Elisée appela un des fils de prophètes et lui dit : « Ceins tes reins, prends ce flacon d'huile dans ta main et va à Ramoth-de-Galaad. [fils de prophètes : voir 1 R 20.35 et la note.
— Ceins tes reins : voir 1 R 18.46 et la note.]
2 Arrivé là, arrange-toi pour y voir Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi. Tu entreras, tu le feras se lever au milieu de ses frères et tu l'amèneras dans la chambre la plus retirée. 3 Tu prendras le flacon d'huile, tu le lui verseras sur la tête et tu diras : “Ainsi parle le Seigneur : Par cette onction je te sacre roi sur Israël !” Tu ouvriras ensuite la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » [Ou je te consacre comme roi 1 R 19.16 ; voir 1 R 1.34,39.]4 Le jeune homme, le jeune prophète, partit pour Ramoth-de-Galaad. 5 Il y arriva, et justement, les chefs de l'armée étaient assis. Il dit : « J'ai un mot à te dire, chef ! » Jéhu dit : « Auquel de nous tous ? » Il répondit : « A toi, chef ! » 6 Jéhu se leva et entra dans la maison. Le jeune homme lui versa l'huile sur la tête et dit : « Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d'Israël : Par cette onction je te sacre roi sur le peuple du Seigneur, sur Israël. 7 Tu frapperas la maison d'Akhab, ton maître, et je vengerai le sang de mes serviteurs les prophètes et le sang de tous les serviteurs du Seigneur, répandu par la main de Jézabel. [la maison d'Akhab ou la famille d'Akhab.
— Dieu venge les crimes de Jézabel 1 R 18.4 ; 19.2 ; 21.8-10.]
8 Toute la maison d'Akhab périra, et je retrancherai de chez Akhab les mâles, esclaves ou hommes libres en Israël. 9 Je rendrai la maison d'Akhab semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nevath, et semblable à la maison de Baésha, fils d'Ahiyya. [1 R 14.10.]10 Quant à Jézabel, les chiens la mangeront dans la propriété d'Izréel, sans que personne puisse l'ensevelir. » Il ouvrit la porte et s'enfuit. [1 R 21.23.]

11 Jéhu sortit rejoindre les serviteurs de son maître. On lui dit : « Est-ce que tout va bien ? Pourquoi cet exalté est-il venu vers toi ? » Il leur répondit : « Vous-mêmes, vous connaissez l'homme et sa rengaine. » [Autre traduction : ce fou. Jr 29.26 ; Os 9.7.]12 Ils lui dirent : « Tu mens ! Mets-nous au courant ! » Il répondit : « Voici tout ce qu'il m'a dit : “Ainsi parle le Seigneur : Par cette onction, je te sacre roi sur Israël.” » 13 Ils se hâtèrent de prendre chacun son vêtement qu'ils mirent sous ses pieds, en haut des marches. Ils sonnèrent du cor et dirent : « Jéhu est roi ! »[étendre les vêtements : voir Mt 21.7-8 par.
— Sonner du cor et crier « Vive le roi » 1 R 1.39.]

Meurtre par Jéhu du roi d'Israël, du roi de Juda et de Jézabel

14 Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Yoram au moment où celui-ci, avec tout Israël, défendait Ramoth-de-Galaad contre Hazaël, roi d'Aram. 15 Le roi Yoram était revenu se faire soigner à Izréel des blessures que lui avaient faites les Araméens, tandis qu'il se battait contre Hazaël, roi d'Aram. Jéhu dit : « Vous vous êtes donc ralliés à moi ! Que personne alors ne sorte de la ville pour aller porter la nouvelle dans Izréel ! » [les blessures de Yorâm 2 R 8.29.
— Izréel : voir 2 R 8.29.
— Vous vous êtes donc ralliés à moi ! : autres traductions : Si vous le trouvez bon ou Si c'est votre volonté, que...]
16 Jéhu monta sur son char et partit pour Izréel. Yoram y était alité, et Akhazias, roi de Juda, était descendu voir Yoram. 17 Le guetteur qui se tenait sur la tour d'Izréel vit venir la troupe de Jéhu et dit : « Je vois une troupe. » Yoram dit : « Prends un cavalier et envoie-le à leur rencontre et qu'il dise : Est-ce la paix ? » [2 S 13.34 ; 18.24-27 ; Es 21.6-8 ; Ez 3.17.]18 Le cavalier partit à leur rencontre et dit : « Ainsi parle le roi : Est-ce la paix ? » Jéhu répondit : « Que t'importe la paix ? Fais demi-tour et suis-moi ! » Le guetteur annonça : « Le messager est arrivé jusqu'à eux, mais il ne revient pas. » 19 Le roi envoya un second cavalier qui arriva jusqu'à eux et dit : « Ainsi parle le roi : Est-ce la paix ? » Jéhu répondit : « Que t'importe la paix ? Fais demi-tour et suis-moi ! » 20 Le guetteur annonça : « Il est arrivé jusqu'à eux, mais il ne revient pas. L'allure ressemble à celle de Jéhu, fils de Nimshi, car il mène à une allure folle. » 21 Yoram dit : « Qu'on attelle ! », et on attela son char. Yoram, roi d'Israël, et Akhazias, roi de Juda, sortirent chacun sur son char à la rencontre de Jéhu qu'ils trouvèrent dans la propriété de Naboth d'Izréel. 22 Dès que Yoram aperçut Jéhu, il dit : « Est-ce la paix, Jéhu ? » Celui-ci répondit : « Comment ! La paix, alors que continuent les débauches et les innombrables sorcelleries de ta mère Jézabel ? » [Allusion aux pratiques de la religion des Phéniciens ; voir Os 1.2 et la note.]23 Yoram tourna bride et s'enfuit ; il dit à Akhazias : « Trahison, Akhazias ! » 24 Jéhu, qui avait pris son arc, atteignit Yoram entre les épaules ; la flèche ressortit après lui avoir percé le cœur, et il s'écroula dans son char. 25 Jéhu dit à son écuyer Bidqar : « Enlève-le et jette-le dans le champ qui était la propriété de Naboth d'Izréel. Souviens-toi : lorsque nous étions ensemble sur un char, toi et moi, à la suite d'Akhab, son père, le Seigneur prononça contre lui un oracle : 26 “Je l'ai bien vu, et il n'y a pas longtemps, le sang de Naboth et le sang de ses fils — oracle du Seigneur. Je te le ferai payer dans cette propriété — oracle du Seigneur !” Maintenant donc, enlève Yoram et jette-le dans cette propriété, selon la parole du Seigneur. »

(2Ch 22. 6-9)

[Voir 1 R 21.19-29.]27 Voyant cela, Akhazias, roi de Juda, s'enfuit par le chemin de Beth-Gân. Jéhu le poursuivit et dit : « Frappez-le, lui aussi ! » Et on le frappa sur son char, à la montée de Gour, près de Yivléâm. Il s'enfuit à Meguiddo, où il mourut. [Beth-Gân et Yivléâm sont deux localités proches l'une de l'autre, à une douzaine de km au sud d'Izréel ; Meguiddo se trouve à une quinzaine de km à l'ouest d'Izréel. La route normale d'Izréel à Meguiddo passait par Beth-Gân.]28 Ses serviteurs le transportèrent dans un char à Jérusalem, et on l'ensevelit dans sa tombe avec ses pères dans la Cité de David. [2 R 14.20 ; 23.30 ; 1 R 22.37.]29 C'est la onzième année du règne de Yoram, fils d'Akhab, qu'Akhazias était devenu roi sur Juda. [Ce verset répète approximativement 2 R 8.25.]

30 Jéhu était sur le point d'entrer à Izréel, quand Jézabel l'apprit. Elle se farda les yeux, orna sa tête, puis se pencha à la fenêtre. 31 Au moment où Jéhu franchissait la porte de la ville, elle dit : « Est-ce la paix, Zimri, assassin de son maître ? » [En donnant à Jéhu le nom de Zimri, Jézabel fait allusion à l'épisode rapporté en 1 R 16.9-13.]32 Il leva les yeux vers la fenêtre et dit : « Qui est avec moi, qui ? » Alors deux ou trois eunuques se penchèrent vers lui. 33 Il dit : « Jetez-la en bas ! » Ils la jetèrent. Une partie du sang de Jézabel gicla contre la muraille et sur les chevaux ; Jéhu la piétina. [Es 14.25 ; Mi 7.10 ; Ps 18.43 ; 1 M 3.45 ; Lc 21.24 ; Ap 11.2.]34 Il entra, mangea et but, puis il dit : « Occupez-vous donc de cette maudite et ensevelissez-la, car elle est fille de roi. » 35 Ils allèrent pour l'ensevelir, mais ne retrouvèrent que le crâne, les pieds et les paumes des mains. 36 Ils revinrent l'annoncer à Jéhu, qui dit : « C'est bien là la parole que le Seigneur avait dite par l'intermédiaire de son serviteur Elie le Tishbite : “Dans la propriété d'Izréel les chiens mangeront la chair de Jézabel, [Voir 1 R 21.23.]37 et le cadavre de Jézabel deviendra du fumier en plein champ, dans la propriété d'Izréel, en sorte qu'on ne pourra dire : ceci est Jézabel.” »[Jr 8.2.]

Extermination par Jéhu des familles royales d'Israël et de Juda

10 Akhab avait à Samarie soixante-dix fils. Jéhu écrivit des lettres, qu'il envoya à Samarie aux anciens, chefs d'Izréel, et aux précepteurs des fils d'Akhab pour leur dire : [fils ou descendants ; comparer 2 R 8.26 et la note.
— des lettres 2 R 5.5-7 ; 19.14.]
2 « Dès que cette lettre vous sera parvenue, puisque vous avez avec vous les fils de votre maître ainsi que les chars, les chevaux, une ville fortifiée et les armes, 3 voyez quel est le meilleur et le plus loyal parmi les fils de votre maître, placez-le sur le trône de son père, et combattez pour la maison de votre maître. »

4 Ils eurent très peur et se dirent : « Deux rois n'ont pas tenu devant lui, comment pourrions-nous tenir nous-mêmes ? » [Yoram et Akhazias, voir 2 R 9.22-29.]5 Le chef du palais, le chef de la ville, les anciens et les précepteurs envoyèrent dire à Jéhu : « Nous sommes tes serviteurs ; nous ferons tout ce que tu nous diras. Nous n'établirons personne comme roi. Fais ce qui te semblera bon. » [1 R 4.6.]6 Jéhu leur écrivit une seconde lettre pour leur dire : « Si vous êtes pour moi et si vous écoutez ma voix, prenez les têtes de tous les fils de votre maître, et venez vers moi demain, à la même heure, à Izréel. » Or, les soixante-dix fils du roi étaient répartis chez les grands de la ville, qui les élevaient. 7 Dès que la lettre leur fut parvenue, ils s'emparèrent des fils du roi, égorgèrent tous les soixante-dix, puis ils mirent leurs têtes dans des corbeilles qu'ils envoyèrent à Jéhu, à Izréel. [1 R 14.10.]8 Un messager vint l'en informer : « On a apporté les têtes des fils du roi. » Jéhu dit : « Exposez-les en deux tas à l'entrée de la ville jusqu'au matin ! » [1 S 17.51,54 ; 31.9-10 ; 2 S 4.7-8.]9 Au matin, Jéhu sortit et, debout, dit à tout le peuple : « Vous êtes justes ! Voici, c'est moi qui ai conspiré contre mon maître et qui l'ai tué ; mais qui a frappé tous ceux-ci ? 10 Sachez donc que pas une parole du Seigneur, pas une de celles qu'il a dites contre la maison d'Akhab ne restera sans effet : le Seigneur a accompli ce qu'il a dit par l'intermédiaire de son serviteur Elie. » [Voir 1 R 21.21,29.]

11 Jéhu frappa dans Izréel tous ceux qui restaient de la maison d'Akhab, tous ses grands, ses familiers et ses prêtres sans en laisser survivre aucun.

(2Ch 22. 8)

[Le massacre d'Izréel Os 1.4.]12 Il se mit en route et partit pour Samarie. Il était en chemin, à Beth-Eqed-des-Bergers, 13 quand il rencontra les frères d'Akhazias, roi de Juda. Il leur dit : « Qui êtes-vous ? » Ils répondirent : « Nous sommes les frères d'Akhazias. Nous descendons pour porter nos vœux aux fils du roi et aux fils de la reine mère. » [frères est employé ici dans le sens large de membres de la famille.
— reine mère : voir 1 R 15.10,13 et les notes.]
14 Il dit : « Saisissez-les vivants ! » Ils les saisirent vivants et les tuèrent à la citerne de Beth-Eqed. Ils étaient quarante-deux ; aucun d'entre eux n'en réchappa.

15 Il partit de là et rencontra Yonadav, fils de Rékav, qui venait au-devant de lui. Jéhu le salua et lui dit : « Ton cœur est-il loyal avec mon cœur, comme le mien l'est avec le tien ? » Yonadav répondit : « Oui ! » — « S'il l'est, donne-moi la main. » Yonadav lui donna la main. Alors Jéhu le fit monter près de lui sur son char, [Les Rékabites, voir Jr 35.1 et suiv.]16 en disant : « Viens avec moi et vois mon zèle pour le Seigneur ! » Ils voyagèrent ensemble sur le char de Jéhu. 17 Arrivé à Samarie, Jéhu frappa tous ceux qui restaient de la famille d'Akhab et qui se trouvaient dans la ville : il les extermina tous, selon la parole que le Seigneur avait dite à Elie. [Voir 1 R 21.21,29.]

Extermination de tous les serviteurs du Baal

18 Jéhu rassembla ensuite tout le peuple et lui dit : « Akhab a servi le Baal chichement, Jéhu le servira généreusement. [1 R 16.31-32.]19 Maintenant, convoquez près de moi tous les prophètes du Baal, tous ceux qui le servent, tous ses prêtres ; que personne ne manque, car je veux faire un grand sacrifice au Baal. Quiconque manquera ne survivra pas. » Or, Jéhu agissait par ruse, pour faire disparaître ceux qui servaient le Baal. [1 R 18.19-40.]20 Jéhu dit : « Qu'il y ait une sainte assemblée en l'honneur du Baal ! » On fit la convocation, 21 que Jéhu envoya dans tout Israël. Tous ceux qui servaient le Baal vinrent ; il n'y eut personne qui s'absentât. Ils entrèrent dans la maison du Baal, et la maison fut entièrement remplie. [la maison du Baal : voir 1 R 16.32.
— maison remplie voir Mt 22.10.]
22 Jéhu dit à celui qui était préposé au vestiaire : « Sors les vêtements pour tous ceux qui servent le Baal ! » Il leur sortit les vêtements. [Les participants à une cérémonie religieuse devaient revêtir des habits spéciaux réservés à cet usage. Ces habits permettront à Jéhu et à ses compagnons de reconnaître les fidèles du Baal. Voir Mt 22.11.]23 Jéhu et Yonadav, fils de Rékav, arrivèrent à la maison du Baal. Il dit à ceux qui servaient le Baal : « Vérifiez s'il n'y a ici avec vous aucun des serviteurs du Seigneur, et s'il y a seulement des gens qui servent le Baal. » 24 Jéhu et Yonadav entrèrent pour offrir des sacrifices et des holocaustes. Or Jéhu avait placé au-dehors quatre-vingts hommes, en disant : « Si l'un de vous laisse échapper un seul des hommes que je mets entre vos mains, il paiera de sa vie pour celui qui s'est échappé. » [holocaustes : voir au glossaire SACRIFICES.
— il paiera de sa vie 1 R 20.39-42.]
25 Dès qu'il eut achevé d'offrir l'holocauste, Jéhu dit aux coureurs et aux écuyers : « Entrez, frappez-les et que pas un ne s'échappe ! » Ils les frappèrent du tranchant de l'épée. Après les avoir jetés hors de la ville, les coureurs et les écuyers revinrent dans la ville où se trouvait la maison du Baal ; [Voir 1 R 14.27 et la note.]26 ils sortirent la stèle de la maison du Baal et la brûlèrent. [D'après les versions anciennes et le v. 27 ; hébreu : les stèles ; voir 1 R 14.23 et la note.
— Dans l'ensemble, le texte des v. 25-27 est peu clair, et la traduction parfois incertaine.]
27 Après avoir détruit la stèle du Baal, ils démolirent la maison du Baal dont ils firent un cloaque qui subsiste jusqu'à ce jour. [Ou des latrines, c'est-à-dire des toilettes publiques. Voir Dn 2.5 ; Esd 6.11.]

28 Jéhu supprima d'Israël le Baal. 29 Seulement Jéhu ne s'écarta pas des péchés que Jéroboam, fils de Nevath, avait fait commettre à Israël : les veaux d'or qui étaient à Béthel et à Dan. [Voir 1 R 12.28-29.]30 Le Seigneur dit à Jéhu : « Parce que tu as bien agi, faisant ce qui est droit à mes yeux, et que tu as traité la maison d'Akhab exactement comme je le voulais, tes fils, jusqu'à la quatrième génération, s'assiéront sur le trône d'Israël. » 31 Mais Jéhu n'eut pas soin de marcher de tout son cœur selon la Loi du Seigneur, le Dieu d'Israël, il ne s'écarta pas des péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël.

32 En ces jours-là, le Seigneur commença à tailler dans le territoire d'Israël. Hazaël les frappa sur toute la frontière d'Israël, 33 depuis le Jourdain, au soleil levant, tout le pays du Galaad, pays des Gadites, des Rubénites et des Manassites, depuis Aroër, qui est sur les gorges de l'Arnôn, ainsi que le Galaad et le Bashân.

34 Le reste des actes de Jéhu, tout ce qu'il a fait, tous ses exploits, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d'Israël ? 35 Jéhu se coucha avec ses pères et on l'ensevelit à Samarie. Son fils Yoakhaz régna à sa place. [Voir 1 R 1.21 et la note.]36 Le temps que Jéhu régna sur Israël, à Samarie, fut de vingt-huit ans.