retour

TOB

Ézéchiel 16

Les amours coupables de Jérusalem

16 Il y eut une parole du Seigneur pour moi : 2 « Fils d'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations. 3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur DIEU à Jérusalem : Par tes origines et par ta naissance, tu es de la terre de Canaan ; ton père était l'Amorite et ta mère une Hittite. [Avant d'être conquise puis choisie par David comme capitale, Jérusalem était une cité cananéenne, habitée par les Jébuséens.]4 A ta naissance, au jour où tu es née, on ne t'a pas coupé le cordon, tu n'as pas été lavée dans l'eau pour être purifiée ; tu n'as pas été frottée de sel ni enveloppée de langes. [Les nouveau-nés étaient habituellement frottés de sel ; on pensait que cela les fortifiait.]5 Nul œil ne s'est apitoyé sur toi pour te faire par pitié une seule de ces choses : par le dégoût qu'on avait de toi, tu as été jetée dans les champs, le jour où tu es née. [La Bible ne cite aucun autre exemple d'abandon d'enfant.]6 Passant près de toi, je t'ai vue te débattre dans ton sang ; je t'ai dit, alors que tu étais dans ton sang : Vis ! — je t'ai dit, alors que tu étais dans ton sang : Vis ! — 7 Je t'ai rendue vigoureuse comme une herbe des champs ; alors tu t'es mise à croître et à grandir et tu parvins à la beauté des beautés ; tes seins se formèrent, du poil te poussa ; mais tu étais sans vêtements, nue. 8 En passant près de toi, je t'ai vue ; or tu étais à l'âge des amours. J'ai étendu sur toi le pan de mon habit et couvert ta nudité ; je t'ai fait un serment et suis entré en alliance avec toi — oracle du Seigneur DIEU. Alors tu fus à moi. [J'ai étendu le pan de mon habit. plus qu'un simple geste de protection, l'expression signifie souvent « épouser » (voir Dt 23.1 ; Rt 3.9).
— L'alliance désigne également ici le mariage (voir Ml 2.14 ; Pr 2.17). Depuis Osée, l'image du mariage est souvent utilisée pour désigner les relations entre Dieu et Israël (voir Es 54.4-8 ; Jr 2.2).]
9 Je t'ai lavée dans l'eau, j'ai nettoyé le sang qui te couvrait, puis je t'ai parfumée d'huile. 10 Je t'ai donné des vêtements brodés, des chaussures de cuir fin, une ceinture de lin et je t'ai couverte d'étoffes précieuses. 11 Je t'ai parée de bijoux, j'ai mis des bracelets à tes poignets et un collier à ton cou ; 12 un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et un diadème splendide sur ta tête. 13 Tes bijoux étaient d'or et d'argent, tes vêtements de lin fin, d'étoffes précieuses, de broderies. Tu te nourrissais de fine farine, de miel et d'huile ; alors tu es devenue extrêmement belle. Tu es parvenue à la royauté. 14 Alors le renom de ta beauté s'est répandu parmi les nations : car elle était parfaite, à cause de la splendeur dont je t'avais parée — oracle du Seigneur DIEU.

15 Mais tu t'es fiée à ta beauté et, à la mesure de ton renom, tu t'es prostituée ; tu as prodigué tes débauches à tout passant — tu as été à lui. 16 Tu as pris de tes vêtements dont tu as bariolé les hauts lieux et tu t'es prostituée dessus — que cela ne vienne ni ne se passe ! 17 Tu as pris tes splendides bijoux d'or et d'argent que je t'avais donnés ; tu t'es fait des images viriles, tu t'es prostituée avec elles. [l'or et l'argent pour les idoles Ex 32.2-3 ; Os 2.10.
— Se prostituer. langage imagé fréquent dans l'A.T. pour désigner l'adoration des idoles (voir Ex 34.15 et la note ; Os 2.4 et la note). Ezéchiel pousse la comparaison plus loin que tous les autres prophètes (voir v.23-35).]
18 Tu as pris tes vêtements brodés dont tu les as recouvertes ; mon huile et mon encens, tu les as déposés devant elles. [Les idoles étaient généralement en bois plaqué d'or et d'argent (voir Es 40.19-20 ; 44.9-20), et parfois habillées (Jr 10.9).]19 Mon pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile, le miel dont je te nourrissais, tu les as déposés devant elles, en parfum apaisant ; voilà ce que tu as fait — oracle du Seigneur DIEU. 20 Tu as pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantés et tu les as sacrifiés à ces images. Il ne te suffisait donc pas de te débaucher ? [Même en Israël, il est arrivé qu'on sacrifie des enfants en les faisant brûler, selon un rite cananéen (voir Ez 20.31). Cette pratique était interdite par la Loi. 2 R 16.3 ; 21.6 ; 23.10 ; Es 30.33 ; Jr 7.31 ; 19.5 ; 32.35 ; voir Lv 18.21 ; 20.2-5 ; Dt 12.31 ; 18.10.]21 Tu as égorgé mes fils et tu les as livrés en les leur sacrifiant. 22 Dans toutes tes abominations et tes débauches, tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse, quand tu étais nue et sans vêtements, quand tu te débattais dans ton sang.

23 Et puis après toute cette méchanceté — malheur ! malheur à toi, oracle du Seigneur DIEU ! — 24 tu t'es bâti une estrade, tu t'es fait un podium sur toutes les places. 25 A l'entrée de chaque chemin, tu t'es construit un podium, tu as fait un usage abominable de ta beauté, tu t'es offerte à tout passant ; tu as multiplié tes débauches. 26 Tu t'es prostituée aux fils de l'Egypte, tes voisins au grand corps ; ainsi tu as multiplié tes débauches, au point de m'offenser. [L'alliance politique avec l'Egypte est comparée ici à une prostitution. Les prophètes ont toujours condamné de telles alliances (voir Es 30- 31 ; Os 7.11 ; 12.2).]27 Voici donc que j'ai étendu ma main contre toi ; je t'ai coupé les vivres et je t'ai livrée au bon plaisir de tes ennemies, les filles des Philistins, honteuses elles-mêmes de ton impudicité. [je t'ai coupé les vivres Os 2.11.
— La politique de certains rois de Juda avait eu pour résultat l'annexion d'une partie de leur territoire par les Philistins (voir Ez 25.15-17 ; 2 Ch 28.18).]
28 Insatiable, tu t'es prostituée aux fils d'Assour, faute d'être rassasiée ; tu t'es prostituée à eux et tu ne fus pas davantage rassasiée. [Plusieurs rois de Juda et d'Israël avaient recherché une alliance avec l'Assyrie (voir 2 R 15.19 ; 16.7-9 ; Os 5.13 ; 8.9).]29 Alors tu as multiplié tes débauches dans un pays de marchands, en Chaldée ; même avec ceux-là tu ne fus pas davantage rassasiée. [Chaldée. voir la note sur Ez 11.24.]30 Comme il était fiévreux, ton cœur ! — oracle du Seigneur DIEU — quand tu faisais tout cela, métier d'une prostituée despotique ! 31 Quand tu te bâtissais une estrade à l'entrée de tous les chemins, quand tu faisais un podium sur toutes les places, tu n'as pas fait comme les prostituées : tu dédaignais le salaire. 32 La femme adultère, au lieu de son mari, prend des étrangers. 33 A toutes les prostituées on fait un cadeau ; mais c'est toi qui as fait ce cadeau à tous tes amants ; tu les as soudoyés, pour qu'ils viennent vers toi de partout, se débaucher avec toi. [Pour obtenir une alliance, il fallait souvent verser un très lourd tribut (voir 2 R 15.19) ; Os 8.9.]34 Toi, dans tes débauches, tu as fait à l'inverse des autres femmes ; tu n'étais pas recherchée comme prostituée ; or en donnant un salaire sans en recevoir, tu as inversé les rôles.

35 Prostituée, écoute donc la parole du Seigneur : 36 Ainsi parle le Seigneur DIEU : Parce que ton sexe a été découvert et que ta nudité a été dévoilée, au cours de tes débauches avec tes amants et toutes tes idoles abominables, à cause du sang de tes fils que tu leur as livrés, 37 eh bien, je vais rassembler tous les amants auxquels tu as plu, tous ceux que tu as aimés, outre ceux que tu as haïs ; je les rassemblerai contre toi de partout, je dévoilerai devant eux ta nudité ; ils verront toute ta nudité. [Langage imagé ; les alliés de Jérusalem (ses amants), vont venir l'assiéger ou entendront parler de sa ruine.]38 Je t'applique le châtiment des femmes adultères et de celles qui répandent le sang ; je te mettrai en sang par ma fureur et ma jalousie. 39 Je te livre entre leurs mains ; ils raseront ton estrade et démoliront tes podiums ; ils te dépouilleront de tes vêtements et prendront tes splendides bijoux ; ils te laisseront sans vêtements, nue. 40 Ils dresseront la foule contre toi ; ils te lapideront, ils te lacéreront de leurs épées, 41 ils brûleront tes maisons, ils exécuteront contre toi la sentence, aux yeux d'une multitude de femmes ; je mettrai fin à ta vie de prostituée ; tu ne pourras plus donner de salaire. 42 J'irai jusqu'au bout de ma fureur contre toi ; puis ma jalousie se détournera de toi, je m'apaiserai, je ne serai plus offensé. 43 Parce que tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse et que tu t'es excitée contre moi en tout cela, eh bien ! moi, à mon tour, je fais retomber ta conduite sur ta tête — oracle du Seigneur DIEU. Est-ce que tu n'as pas commis cette saleté par-dessus toutes tes abominations ?

44 Voici donc que tout faiseur de proverbes en dira un sur toi : “Telle mère, telle fille !” 45 Tu es la fille d'une mère qui a détesté son mari et ses fils, tu es la sœur de tes sœurs qui ont détesté leurs maris et leurs fils. Votre mère était une Hittite et votre père un Amorite. [Hittite, Amorite Ez 16.3.]46 Ta sœur aînée, c'est Samarie qui habite à ta gauche avec ses filles. Ta sœur cadette, qui habite à ta droite, c'est Sodome, avec ses filles. [à ta gauche. Samarie est au nord de Jérusalem ; on s'orientait en regardant vers le soleil levant.
— Les filles désignent les bourgades qui dépendent de la ville.]
47 Ce n'est pas modérément que tu as cheminé dans leurs chemins et que tu as agi selon leurs abominations ; tu t'es montrée plus corrompue qu'elles sur tous les chemins. 48 Par ma vie ! — oracle du Seigneur DIEU — ta sœur Sodome, avec ses filles, n'aura pas fait autant que toi et tes filles. 49 Voilà ce que fut la faute de ta sœur Sodome : orgueilleuse, repue, tranquillement insouciante, elle et ses filles ; mais la main du malheureux et du pauvre, elle ne la raffermissait pas. [Sodome, cité pécheresse Gn 18.20-21 ; 19.1-29 ; Es 3.9 ; 2 P 2.6, durement châtiée Es 1.9 ; 13.19 ; Jr 49.18 ; 50.40 ; So 2.9, mais moins coupable que Jérusalem Lm 4.6 ; voir Mt 10.15 ; 11.25.]50 Elles sont devenues prétentieuses et ont commis ce qui m'est abominable ; alors je les ai rejetées, comme tu l'as vu. 51 Alors que Samarie n'avait pas commis la moitié de tes péchés, tu as rendu tes abominations plus nombreuses que les siennes ; tu as fait apparaître justes tes sœurs, par toutes les abominations que tu as commises. 52 Toi donc, porte ton déshonneur, toi qui, par tes péchés plus horribles que les leurs, as réhabilité tes sœurs. Elles paraissent justes, à côté de toi. Toi donc, sois honteuse, et porte ton déshonneur, puisque tu as fait apparaître justes tes sœurs. 53 Je changerai leur destinée, la destinée de Sodome et de ses filles, la destinée de Samarie et de ses filles, et je changerai ta propre destinée, au milieu d'elles, 54 afin que tu portes ton déshonneur et que tu sois honteuse de tout ce que tu as fait ; cela les consolera. 55 Tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur état antérieur ; Samarie et ses filles reviendront à leur état antérieur ; toi aussi et tes filles, vous reviendrez à votre état antérieur. 56 Ta sœur Sodome n'était-elle pas devenue un objet de racontars, dans ta bouche, au jour de ton orgueil, 57 avant que soit découverte ta méchanceté ? De même, c'est le temps pour toi d'être l'objet des outrages des filles d'Aram et de toutes ses voisines, les filles des Philistins qui te méprisent alentour. [Au lieu d'Aram, certains manuscrits parlent d'Edom (voir Ez 35.1-15).
— Les Philistins, installés sur la côte, sont, depuis l'époque des Juges, les ennemis d'Israël (voir Jg 15- 16).]
58 Tu portes le poids de tes impudicités et de tes abominations — oracle du Seigneur.

59 Car ainsi parle le Seigneur DIEU : J'agirai à ton égard comme tu as agi, toi qui as méprisé la malédiction en rompant l'alliance. 60 Moi je me souviendrai de mon alliance avec toi, aux jours de ta jeunesse : j'établirai avec toi une alliance perpétuelle. [alliance perpétuelle Jr 31.31-34.]61 Tu te souviendras de ta conduite et tu seras confuse quand tu accueilleras tes sœurs aînées auprès de tes cadettes ; je te les donnerai pour filles, mais sans qu'elles participent à ton alliance. [Pour Ezéchiel, comme pour Zacharie (voir Za 2.13), l'alliance avec Jérusalem restera privilégiée.]62 J'établirai mon alliance avec toi : alors tu connaîtras que je suis le Seigneur, 63 afin que tu te souviennes, afin que tu sois honteuse et que, de confusion, tu ne puisses plus ouvrir la bouche lorsque je t'absoudrai de tout ce que tu as fait — oracle du Seigneur DIEU. » [Ouvrir la bouche est un signe d'insolence ou d'hostilité (voir Ps 35.21 ; Lm 2.16). Au contraire, garder la « bouche fermée » (Es 52.15 ; Ps 107.42) ou « mettre la main sur sa bouche » (Jb 21.5 ; 40.4), c'est montrer son respect ou reconnaître qu'on s'est trompé.]

Ézéchiel 23

Les amours de Jérusalem et de Samarie

23 Il y eut une parole du Seigneur pour moi : 2 « Fils d'homme, il y avait deux femmes, filles de la même mère ; 3 elles se prostituèrent en Egypte ; elles se prostituèrent toutes jeunes. C'est là qu'on leur tritura les seins, qu'on pétrit leur poitrine de jeune fille. [prostitution (idolâtrie) Ez 16.17 ; 20.30 ; Ex 34.15-16 ; Es 1.21 ; Jr 31.6-9, en Egypte Ez 20.7-8 ; 23.19.]4 Voici leurs noms : Ohola, l'aînée, Oholiba, sa sœur. Puis elles furent à moi et elles enfantèrent des fils et des filles. Voici leurs noms : pour Samarie, Ohola et, pour Jérusalem, Oholiba. [Ces noms propres peuvent se traduire. Ohola. « sa tente », et Oholiba. « ma tente (est) en elle » ; ils font probablement allusion à quelque chose que nous ne pouvons plus comprendre.]5 Mais Ohola se prostitua au lieu de rester mienne. Elle montra sa sensualité avec ses amants, avec les Assyriens : militaires [Autre traduction ses voisins.]6 vêtus de pourpre, gouverneurs, préfets, tous hommes jeunes, séduisants, cavaliers montant des chevaux. [Les vêtements teints à la pourpre (violette ou rouge, voir la note sur 1 M 4.23) n'étaient portés que par les grands personnages.]7 Elle accorda ses faveurs à toute l'élite des fils d'Assour. Dans sa sensualité, elle se souilla avec toutes leurs idoles. 8 Elle poursuivit ses débauches commencées en Egypte, quand ils couchaient avec elle toute jeune, quand ils pétrissaient ses seins de jeune fille et déversaient sur elle leur débauche. 9 C'est pourquoi je la livrai aux mains de ses amants, aux mains des fils d'Assour, avec qui elle avait montré sa sensualité. 10 Eux la mirent à nu ; ils prirent ses fils et ses filles ; elle, ils la tuèrent par l'épée. Elle devint un symbole pour les femmes ; on avait porté sur elle la condamnation. [Allusion au pillage de Samarie en 722 avant J. C. et à l'exil de ses habitants (voir Ez 16.37 ; 2 R 17.6 ; Os 2.5).]

11 Sa sœur Oholiba vit tout cela, mais elle fut corrompue et plus sensuelle encore ; ses débauches devinrent pires que celles de sa sœur. [Jérusalem plus coupable que Samarie 16.47, que Sodome Ez 16.49 ; voir Ez 5.7.]12 Elle montra sa sensualité avec les fils d'Assour : gouverneurs, préfets, militaires vêtus à la perfection, cavaliers montant des chevaux, tous jeunes hommes séduisants. 13 Et je vis qu'elle s'était rendue impure : toutes deux avaient pris le même chemin. 14 Elle ajouta encore à ses débauches : elle vit des hommes dessinés sur le mur, des images de Chaldéens dessinés au minium ; 15 les reins serrés dans une ceinture, la tête surmontée d'un turban, tous avaient l'aspect d'écuyers, ressemblaient aux fils de Babylone en Chaldée — le pays de leur naissance. 16 Rien qu'à les voir elle montra sa sensualité avec eux. Elle leur envoya des messagers en Chaldée. [Il y a peut-être là une allusion aux relations entre Ezékias et Mérodak-Baladân (voir 2 R 20.12-19 ; Es 39.1).]17 Alors ils vinrent à elle, les fils de Babylone, vers la couche des amours et ils la rendirent impure par leur débauche ; elle fut impure à cause d'eux, puis de tout son être elle les prit en aversion. 18 Elle dévoila son tempérament de prostituée, elle dévoila sa nudité ; alors tout mon être à moi la prit en aversion, comme tout mon être avait déjà pris sa sœur en aversion.

19 Elle multiplia ses débauches, souvenir des jours de sa jeunesse quand elle se prostituait en Egypte. 20 Elle montra sa sensualité avec leurs débauchés : leur membre est un membre d'âne, leur éjaculation celle du cheval.

21 Tu es revenue à l'impudicité de ta jeunesse, quand les Egyptiens trituraient tes seins, pétrissant ta poitrine de jeune fille. 22 C'est pourquoi, Oholiba, ainsi parle le Seigneur DIEU : Voici que je vais dresser tes amants contre toi ; ceux que tout ton être a pris en aversion, je vais les ameuter contre toi de partout : 23 les fils de Babylone et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa, et Qoa — tous les fils d'Assour avec eux — tous jeunes gens séduisants, gouverneurs, préfets, écuyers, dignitaires, tous montant des chevaux. [Les Chaldéens sont les Babyloniens (v. 15 ; voir Ez 11.24). Peqod est une tribu araméenne de l'est de la Babylonie (voir Jr 50.21) ; Shoa et Qoa peuvent être deux autres tribus de la même région.]24 Alors viendront contre toi, du nord, chars et véhicules : des peuples coalisés. L'écu, le bouclier, le casque, ils les placeront tout autour contre toi ; j'exposerai devant eux la cause et ils te jugeront selon leur droit. [du nord. traduit d'après le grec ; le sens du mot hébreu correspondant est inconnu.
— L'écu était un grand bouclier.
— selon leur droit. Jérusalem et Samarie ne seront plus protégées par leurs lois, alors que normalement, un coupable était jugé selon le droit de son propre pays.]
25 J'exercerai ma jalousie contre toi ; ils agiront envers toi avec fureur ; ils te couperont le nez, les oreilles, et ce qui subsistera de tes habitants tombera par l'épée. Ils prendront tes fils et tes filles et ce qui subsistera de toi sera dévoré par le feu. 26 Ils te dépouilleront de tes habits et prendront les objets de ta parure. 27 Alors je ferai cesser ton impudicité et la prostitution qui te vient d'Egypte ; tu ne lèveras plus les yeux vers eux et tu ne te souviendras plus de l'Egypte. 28 Car ainsi parle le Seigneur DIEU : Je vais te livrer aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux que tout ton être a pris en aversion ; 29 ils agiront envers toi avec haine ; ils prendront tout ton profit ; ils te laisseront nue et dévêtue, et ta nudité de prostituée sera dévoilée. C'est ton impudicité et tes débauches 30 qui te le vaudront, car tu t'es prostituée en suivant les nations, et puis tu t'es rendue impure avec leurs idoles. 31 Tu as pris le chemin de ta sœur : eh bien ! je mets sa coupe dans ta main.

32 Ainsi parle le Seigneur DIEU :
La coupe de ta sœur, tu la boiras ;
elle est profonde, elle est large.
Elle sera l'occasion de rire et de moquerie,
à cause de sa grande contenance : [coupe de colère Es 51.17,22 ; Jr 25.15,17,28 ; 49.12 ; voir Ps 11.6 ; coupe de la droite du Seigneur Ha 2.16 ; Ps 75.9 ; coupe de salut, de consolation Jr 16.7 ; Ps 16.5 ; 116.3.]

33 d'ivresse et d'affliction tu seras remplie.
C'est une coupe de désolation et de consternation
la coupe de ta sœur Samarie ;

34 mais tu la boiras et tu la videras ;
tu la briseras de tes dents,
et de ses tessons tu te lacéreras les seins,
car moi, j'ai parlé — oracle du Seigneur DIEU. [Traduction incertaine ; le texte hébreu est difficile.]

35 C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur DIEU : Parce que tu m'as oublié et que tu m'as rejeté derrière toi, porte toi-même le poids de ton impudicité et de tes débauches. »

36 Le Seigneur me dit : « Fils d'homme, veux-tu juger Ohola et Oholiba ? Déclare-leur donc leurs abominations. 37 Car elles ont commis l'adultère, il y a du sang sur leurs mains ; elles ont commis l'adultère avec leurs idoles, et même elles leur ont fait manger les fils qu'elles m'avaient enfantés. [L'adultère, comme la prostitution (v. 2, voir Ez 16.17), est une image fréquente de l'idolâtrie (voir Os 3.1-5) ; Ez 22.11.
— Sacrifices d'enfants Ez 16.20.]
38 Elles m'ont fait encore ceci : le même jour, elles ont souillé mon sanctuaire, elles ont profané mes sabbats. 39 Quand elles immolaient leurs fils aux idoles, elles sont entrées, ce jour-là, dans mon sanctuaire en le profanant. Voilà ce qu'elles ont fait, au milieu de ma Maison. 40 En outre, elles ont envoyé chercher des hommes venant de loin, vers qui un messager avait été envoyé. Voici qu'ils sont venus, ceux pour qui tu t'étais baignée, teint les yeux, parée. [Ce passage est obscur. le texte hébreu est difficile et il fait allusion à des événements qui devaient être connus des contemporains d'Ezéchiel mais que nous ignorons.]41 Puis tu t'es mise sur un lit d'apparat ; devant, une table était préparée, où tu avais déposé mon encens et mon huile. [Cadeaux du Seigneur (voir Os 2.7), mais peut-être aussi cadeaux destinés au Seigneur (voir Ex 27.20-21 ; 30.7-8).]42 On entendait le bruit d'une foule animée, insouciante. A ceux-là s'ajoutait une quantité d'hommes, venant de tous les points du désert. Ils mettaient des bracelets aux mains des femmes et une couronne splendide sur leurs têtes. [La traduction de ce v. est incertaine ; le texte hébreu est obscur.]43 Alors je dis à celle qui était usée par les adultères : C'est elle maintenant qui se livre à ses débauches ! 44 Et on va vers elle comme on va vers une prostituée ! Ainsi va-t-on vers Ohola et vers Oholiba, ces femmes impudiques. 45 Mais des hommes justes les jugeront, du jugement qui frappe les femmes adultères et celles qui répandent le sang, car elles sont adultères et il y a du sang sur leurs mains. »

46 Car ainsi parle le Seigneur DIEU : « Fais monter contre elles une assemblée, qu'on les livre à l'épouvante et au pillage ; [Le terme d'assemblée désigne ici le rassemblement de tous les justes (v. 45) convoqués pour juger les deux coupables (voir Ps 1.5).]47 que l'assemblée lance des pierres contre elles et les abatte par l'épée ; qu'on tue leurs fils et leurs filles et qu'on brûle leurs maisons. [La lapidation était le châtiment des femmes adultères (voir Ez 16.40 ; Dt 22.21,23-24 ; Jn 8.5).]48 Je ferai cesser l'impudicité du pays. Toutes les femmes seront prévenues et elles n'imiteront plus votre impudicité. 49 On fera retomber sur vous votre impudicité ; les péchés de vos idoles, vous en supporterez le poids. Alors vous connaîtrez que je suis le Seigneur DIEU. »