retour

TOB

Apocalypse 8.6-11.19

Les six premières trompettes

6 Les sept anges qui tenaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner. [Voir 1 Th 4.16 : la trompette est souvent citée comme signal du jugement de Dieu.]

7 Le premier fit sonner sa trompette : grêle et feu mêlés de sang tombèrent sur la terre ;
le tiers de la terre flamba,
le tiers des arbres flamba,
et toute végétation verdoyante flamba. [Ex 9.23-24 ; Ez 38.22 ; Sg 16.22 :]

8 Le deuxième ange fit sonner sa trompette :
on eût dit qu'une grande montagne embrasée était précipitée dans la mer.
Le tiers de la mer devint du sang. [chute de la montagne embrasée Jr 51.25
— changée en sang Ex 7.17-21 ; Ap 16.3-4]

9 Le tiers des créatures vivant dans la mer périt,
et le tiers des navires fut détruit.

10 Le troisième ange fit sonner sa trompette :
et, du ciel, un astre immense tomba, brûlant comme une torche.
Il tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. [Es 14.12 ; Ap 9.1]

11 Son nom est : Absinthe.
Le tiers des eaux devint de l'absinthe,
et beaucoup d'hommes moururent à cause des eaux qui étaient devenues amères. [Plante contenant un principe amer et déjà connue en Israël comme vénéneuse ; Am 5.7 ; 6.12 ; Jr 9.14]

12 Le quatrième ange fit sonner sa trompette :
le tiers du soleil, le tiers de la lune et le tiers des étoiles furent frappés. Ils s'assombrirent du tiers : le jour perdit un tiers de sa clarté et la nuit de même. [Ex 10.21-23 ; Ap 6.12-14]

13 Alors je vis :
Et j'entendis un aigle qui volait au zénith proclamer d'une voix forte : Malheur ! Malheur ! Malheur aux habitants de la terre, à cause des sonneries de trompettes des trois anges qui doivent encore sonner !

9 Le cinquième ange fit sonner sa trompette :
je vis une étoile précipitée du ciel sur la terre.
Et il lui fut donné la clé du puits de l'abîme. [Ap 11.7 ; 17.8 ; 20.1,3 ; Lc 8.31]

2 Elle ouvrit le puits de l'abîme,
et il en monta une fumée, comme celle d'une grande fournaise.
Le soleil en fut obscurci, ainsi que l'air. [Gn 19.28 ; Ex 19.18]

3 Et, de cette fumée, des sauterelles se répandirent sur la terre.
Il leur fut donné un pouvoir pareil à celui des scorpions de la terre. [Insectes volant en colonies innombrables et dévorant toute la végétation des zones où ils s'arrêtent ; Ex 10.12-15 ; Jl 1-2 ; Sg 16.9 : Petit animal des régions chaudes muni d'un dard venimeux à l'extrémité de la queue.]

4 Il leur fut défendu de faire aucun tort à l'herbe de la terre, à rien de ce qui verdoie, ni à aucun arbre, mais seulement aux hommes qui ne portent pas sur le front le sceau de Dieu. [le sceau de Dieu Ap 7.2]

5 Il leur fut permis non de les faire mourir, mais d'être leur tourment cinq mois durant.
Et le tourment qu'elles causent est comme celui de l'homme que blesse un scorpion.

6 En ces jours-là, les hommes chercheront la mort et ne la trouveront pas.
Ils souhaiteront mourir et la mort les fuira. [Jb 3.21 ; Ap 6.16]

7 Les sauterelles avaient l'aspect de chevaux équipés pour le combat,
sur leurs têtes on eût dit des couronnes d'or,
et leurs visages étaient comme des visages humains.

8 Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femme,
et leurs dents étaient comme des dents de lion.

9 Elles semblaient être comme cuirassées de fer,
et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chars à plusieurs chevaux courant au combat.

10 Elles ont des queues comme celles des scorpions, armées de dards,
et dans leurs queues réside leur pouvoir de nuire aux hommes cinq mois durant.

11 Elles ont comme roi l'ange de l'abîme qui se nomme, en hébreu, Abaddôn et, en grec, porte le nom d'Apollyôn. [— Abaddôn : en hébreu perdition, destruction
— Apollyôn : en grec destructeur.]

12 Le premier « malheur » est passé : voici, deux « malheurs » viennent encore à la suite.

13 Le sixième ange fit sonner sa trompette :
j'entendis une voix venant des cornes de l'autel d'or qui se trouve devant Dieu. [l'autel d'or Ap 8.3]

14 Elle disait au sixième ange qui tenait la trompette :
Libère les quatre anges qui sont enchaînés sur le grand fleuve Euphrate. [Grand fleuve de Mésopotamie qui marqua la frontière orientale de l'empire romain. Il traverse l'Irak d'aujourd'hui.]

15 On libéra les quatre anges qui se tenaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année où ils devaient mettre à mort le tiers des hommes.

16 Et le nombre des troupes de la cavalerie était : deux myriades de myriades.
J'en entendis le nombre.

17 Tels m'apparurent, dans la vision, les chevaux et leurs cavaliers :
ils portaient des cuirasses de feu, d'hyacinthe et de soufre.
Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lion, et leurs bouches vomissaient le feu, la fumée et le soufre.
Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lion, et leurs bouches vomissaient le feu, la fumée et le soufre.

18 Par ces trois fléaux, le feu, la fumée et le soufre, que vomissaient leurs bouches, le tiers des hommes périt.

19 Car le pouvoir des chevaux réside dans leurs bouches ainsi que dans leurs queues.
En effet, leurs queues ressemblent à des serpents,
elles ont des têtes et par là peuvent nuire.

20 Quant au restant des hommes, ceux qui n'étaient pas morts sous le coup des fléaux,
ils ne se repentirent pas des œuvres de leurs mains, ils continuèrent à adorer les démons, les idoles d'or ou d'argent, de bronze, de pierre ou de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher. [Culte rendu aux démons Dt 32.17 ; 1 Co 10.19-20
— les idoles d'or ou d'argent Ps 115.4-7 ; 135.15-17 ; Dn 5.4,23]

21 Ils ne se repentirent pas de leurs meurtres ni de leurs sortilèges,
de leurs débauches ni de leurs vols. [Ap 16.9,11,21]

L'ange et le petit livre

10 Et je vis un autre ange puissant qui descendait du ciel.
Il était vêtu d'une nuée,
une gloire nimbait son front,
son visage était comme le soleil,
et ses pieds comme des colonnes de feu. [Voir Ap 4.3 et la note]

2 Il tenait dans la main un petit livre ouvert.
Il posa le pied droit sur la mer, le pied gauche sur la terre, [Ez 2.8-3.3]

3 et cria une voix forte, comme rugit un lion.
Quand il eut crié, les sept tonnerres firent retentir leurs voix. [Os 11.10 ; Am 1.2 ; 3.8]

4 Et quand les sept tonnerres eurent retenti, comme j'allais écrire,
j'entendis une voix qui, du ciel, me disait :
Garde secret le message des sept tonnerres et ne l'écris pas. [Dn 8.26 ; 12.4,9 voir Ap 22.10]

5 Et l'ange que j'avais vu debout sur la mer et sur la terre
leva la main droite vers le ciel 6 et jura,
par celui qui vit pour les siècles des siècles,
qui a créé le ciel et ce qui s'y trouve,
la terre et ce qui s'y trouve,
la mer et ce qui s'y trouve :
il n'y aura plus de délai. [v. 5-6 : le serment de l'ange Dn 12.7
— qui a créé le ciel et la terre Gn 14.19,22 ; Ex 20.11 ; Ps 146.6 ; Ne 9.6 ; Ac 4.24 ; Ap 14.7]

7 Mais aux jours où l'on entendra le septième ange, quand il commencera de sonner de sa trompette, alors sera l'accomplissement du mystère de Dieu, comme il en fit l'annonce à ses serviteurs les prophètes. [le mystère de Dieu Rm 16.25 ; 1 Co 2.7 ; Ep 1.9 ; 3.3-5,9 ; 6.19 ; Col 1.26-27 ; 2.2 ; 4.3
— ses serviteurs les prophètes Am 3.7 ; Za 1.6 ; Dn 9.6,10 ; Ap 11.18]

8 Et la voix que j'avais entendue venant du ciel me parla de nouveau et dit :
Va, prends le livre ouvert dans la main de l'ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.

9 Je m'avançai vers l'ange et le priai de me donner le petit livre.
Il me dit : Prends et mange-le.
Il sera amer à tes entrailles,
mais dans ta bouche il aura la douceur du miel.

10 Je pris le petit livre de la main de l'ange et le mangeai.
Dans ma bouche il avait la douceur du miel,
mais quand je l'eus mangé, mes entrailles en devinrent amères. [la douceur du miel Ez 3.3]

11 Et l'on me dit :
Il te faut à nouveau prophétiser sur des peuples, des nations, des langues et des rois en grand nombre. [Jr 1.10 ; 25.30 voir Ap 5.9]

Les deux témoins

11 Alors on me donna un roseau semblable à une règle d'arpenteur,
et l'on me dit : Lève-toi et mesure le temple de Dieu et l'autel et ceux qui y adorent. [Ez 40.3 ; Za 2.5-6 ; Ap 21.15]

2 Mais le parvis extérieur du temple, laisse-le de côté et ne le mesure pas, car il a été livré aux nations qui fouleront aux pieds la cité sainte pendant quarante-deux mois. [la cité sainte foulée aux pieds Ps 79.1 ; Es 63.18 ; Lc 21.24
— quarante-deux mois = 3 ans 12 = 1 260 jours
(v. 3) Dn 7.25 ; 12.7 ; Ap 12.6,14 ; 13.5]

3 Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser,
vêtus de sacs, mille deux cent soixante jours. [Voir Jr 6.26 ; Jon 3.8 : Le sac : tenue de deuil et de repentance.]

4 Ce sont les deux oliviers et les deux chandeliers qui se tiennent devant le Seigneur de la terre. [Za 4.3,11-14]

5 Si quelqu'un veut leur nuire, un feu sort de leur bouche et dévore leurs ennemis.
Oui, si quelqu'un voulait leur nuire, ainsi lui faudrait-il mourir. [2 S 22.9 ; 2 R 1.10,14 ; Ps 97.3 ; Jr 5.14]

6 Ils ont pouvoir de fermer le ciel, et nulle pluie n'arrose les jours de leur prophétie.
Ils ont pouvoir de changer les eaux en sang
et de frapper la terre de maints fléaux, autant qu'ils le voudront. [pouvoir de fermer le ciel 1 R 17.1 ; Jc 5.17
— eaux changées en sang Ap 8.8]

7 Mais quand ils auront fini de rendre témoignage,
la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra et les fera périr. [la bête qui monte de l'abîme Dn 7.3 ; Ap 13.1 ; 17.8 fera la guerre aux saints Dn 7.7,21 ; Ap 12.17 ; 13.7]

8 Leurs corps resteront sur la place de la grande cité qu'on nomme prophétiquement Sodome et Egypte, là même où leur Seigneur a été crucifié. [Sodome (dépravation) Gn 18-19 ; Dt 29.22 ; 32.32 ; Es 1.9-10 ; Jr 23.14 ; Ez 16.46
— Egypte (oppression et idolâtrie) Ex 13.14 ; Es 19.1-3 ; Sg 11.15-16 ; 12.23-27 ; 15.16 :]

9 Des peuples, des tribus, des langues et des nations, on viendra pour regarder leurs corps pendant trois jours et demi, et sans leur accorder de sépulture.

10 Les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, ils seront dans la joie, ils échangeront des présents, car ces deux prophètes leur avaient causé bien des tourments.

11 Mais après ces trois jours et demi, un souffle de vie, venu de Dieu, entra en eux et ils se dressèrent.
Alors une grande frayeur tomba sur ceux qui les regardaient. [Ez 37.5,10]

12 Ils entendirent une voix forte qui, du ciel, leur disait : Montez ici.
Et ils montèrent au ciel dans la nuée, sous les yeux de leurs ennemis. [2 R 2.11]

13 A l'heure même, il se fit un violent tremblement de terre,
le dixième de la cité s'écroula et sept mille personnes périrent dans cette catastrophe.
Les survivants, saisis d'effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel.

14 Le deuxième « malheur » est passé. Voici, le troisième « malheur » vient bientôt.

La septième trompette

15 Le septième ange fit sonner sa trompette :
il y eut dans le ciel de grandes voix qui disaient :
Le royaume du monde est maintenant à notre Seigneur et à son Christ ;
il régnera pour les siècles des siècles. [Ex 15.18 ; Ps 2.2 ; 10.16 ; 22.28-29 ; Dn 2.44 ; 7.14 ; Ab 1.21 ; Za 14.9 ; Ap 12.10 ; 19.6]

16 Les vingt-quatre anciens qui, devant Dieu, siègent sur leurs trônes tombèrent face contre terre
et adorèrent Dieu [24 anciens Ap 7.11]17 en disant :
Nous te rendons grâce, Seigneur Dieu tout-puissant,
qui es et qui étais,
car tu as exercé ta grande puissance
et tu as établi ton Règne. [qui est, qui était Ap 1.4
— tout-puissant Ap 1.8]

18 Les nations se sont mises en colère,
mais c'est ta colère qui est venue.
C'est le temps du jugement pour les morts,
le temps de la récompense pour tes serviteurs les prophètes,
les saints et ceux qui craignent ton nom, petits et grands,
le temps de la destruction pour ceux qui détruisent la terre. [colère des nations Ps 2.1 ; 46.7
— tes serviteurs les prophètes Ap 10.7
— ceux qui craignent ton nom Ps 115.13]

19 Et le temple de Dieu dans le ciel s'ouvrit,
et l'arche de l'alliance apparut dans son temple.
Alors il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre et une forte grêle. [arche de l'alliance Ex 25.10 ; 1 R 8.1,6 ; 2 Ch 5.7 ; Ap 15.5
— des éclairs, des voix Ap 4.5]