retour

TOB

Zacharie

ZACHARIE

INTRODUCTION

Le livre de Zacharie comprend deux œuvres fort différentes l'une de l'autre. La première, formée des chapitres 1 — 8, contient les oracles et les visions du prophète Zacharie, au retour de l'exil. La seconde, comprenant les chapitres 9 — 14, provient d'un auteur plus tardif, communément appelé Deutéro-Zacharie.

I. ZACHARIE 1 — 8

Le prophète

Le prophète Zacharie, auteur des ch. 1 — 8, exerce son ministère entre novembre-décembre 520 avant J.C. (Za 1.1) et novembre 518 (Za 7.1), trois ans avant la dédicace du second Temple, en 515.

De sa personne, nous ne savons presque rien. Présenté comme petit-fils de Iddo (Za 1.1 et 1.7), il a pu être encore vers les années 500 le chef de la famille sacerdotale de Iddo (Ne 12.16). Sa qualité de prêtre explique son insistance sur le rôle du temple, son souci de pureté de la Terre Sainte (Za 2.16 ; 5.1-4,5-11), et aussi le fait qu'il répond à une consultation touchant un problème rituel: fallait-il maintenir ou supprimer des jeûnes commémoratifs (Za 7.1-3; 8.18-19) ?

Mais ce prêtre est un authentique prophète. Comme ses prédécesseurs, il lance des appels à la conversion (Za 1.3-6 ; 7.4-14 ; 8.16-17) et se relie à eux par certains emprunts littéraires, tels Am 7 pour les visions ; Ez 40.3-4 pour l'ange mesureur; Ez 2.9-10 pour le rouleau qui vole. Sa mission, comme celle d'autres prophètes, semble avoir été contestée (Za 2.13,15 ; 4.9 ; 6.15). La tradition en a fait un martyr (Mt 23.35), mais à la faveur d'une confusion avec un autre Zacharie, assassiné sur l'ordre du roi Joas (2Ch 24.20-22).

Le livre

L'essentiel du livre est formé par un récit de huit « visions », sorte de journal rédigé à la première personne et annonçant le prochain rétablissement de la communauté fidèle.

Le plan du livret est bien équilibré : les trois premières visions promettent la venue imminente du jugement et de la grâce de Dieu ; les deux visions centrales concernent les ministres de la nouvelle communauté; enfin les trois dernières évoquent la purification de la communauté et l'achèvement du plan de Dieu dans le monde.

La quatrième vision (ch. 3), qui accorde une place prépondérante au prêtre, trahit l'importance croissante prise par le sacerdoce dès le retour de l'exil et paraît avoir été surajoutée à un récit primitif de sept visions.

Par ailleurs, plusieurs oracles entrecoupent ces visions pour les rattacher aux événements du moment : 2.10-17, appelle les exilés à revenir ; 3.8,9c et 10 accorde une promesse spéciale au grand prêtre Josué ; 4.6b-10a encourage Zorobabel.

Le livret a encore été complété par quelques courtes pièces, échos de la prédication morale du prophète (Za 1.1-6 ; 7.4-14), et par des promesses d'avenir (Za 8.1-17,20-23).

Le message

Les épreuves de l'exil et les difficultés matérielles de l'heure n'étaient-elles pas le signe que Dieu abandonnait les siens? Zacharie apporte une double réponse à ce doute: D'abord, dit-il, rien n'échappe au regard de Dieu (Za 4.10b) ; son intervention salutaire ne saurait tarder (Za 1.14-16). Mais à la différence des prophètes d'avant l'exil qui voyaient Dieu personnellement à l'œuvre dans l'histoire, Zacharie multiplie les intermédiaires au service du Seigneur (anges, cavaliers, ministres). Son message prend ainsi en compte la perception d'une certaine distance entre Dieu et le monde, tout en affirmant la solidité du lien qui unit Dieu à ses fidèles.

En second lieu, le temps du salut est proche pour Israël, mais aussi pour les nations (Za 2.15 ; 8.20-23). Déjà le prophète désigne celui qui en sera l'instrument: c'est Zorobabel, le gouverneur d'alors, descendant de la dynastie de David. En effet, le couronnement symbolique raconté en 6.9-14 concernait primitivement, semble-t-il, ce personnage royal et n'a été que secondairement transféré sur la personne du prêtre Josué. La vision centrale désigne deux ministres à la tête de la communauté messianique, le roi et le prêtre (Za 4.14). Plus tard, Zacharie semble avoir concentré cette attente sur le prêtre, comme l'attestent la vision de 3.1-7 et les promesses faites à Josué et à ses collègues (Za 3.8-10).

C'est cette attente que l'épître aux Hébreux proclamera accomplie en Jésus (He 3).

II. ZACHARIE 9 — 14

Caractères généraux du livre

La deuxième partie du livre de Zacharie est bien différente de la première.

La situation historique s'est modifiée; les personnages historiques de cette époque, Zorobabel et Josué, ont cédé la place à des figures non identifiées : le roi-messie pauvre (Za 9.9-10), le bon berger rejeté (Za 11.4-14) et le mystérieux transpercé (Za 12.1 — 13.1).

Cela exige une date de composition plus tardive. La meilleure date proposée pour l'origine de cette œuvre pourrait bien être la période grecque, entre 330 et 300. En effet, l'année 332, Alexandre le Grand atteint le littoral de la Méditerranée et s'empare de Tyr dont la chute est évoquée en 9.1-8. Ainsi les « Grecs » (Yavân), en 9.13, peuvent-ils être désignés comme la puissance ennemie du peuple de Dieu.

Par ailleurs, les périodes de grandes épreuves ont toujours constitué, pour le peuple, des moments d'intenses réveils religieux: ainsi l'invasion de Sennakérib au temps d'Esaïe, le renouveau consécutif à l'exil, puis, bien plus tard encore, celui que provoqua la persécution maccabéenne et qui inspira le livre de Daniel.

L'aspect littéraire de l'œuvre est très original. A la place des visions et des courts oracles de la première partie, nous trouvons d'amples développements au souffle poétique puissant et même rude par moments. Les titres identiques en 9.1 ; 12.1 et Ml 1.1 révèlent le travail des éditeurs pour ces dernières sections du recueil des Douze prophètes.

Le plan du livre dénote une construction soignée. Avec des morceaux de provenance diverse — dont certains pourraient être anciens : 9.9-10 ; 10.1-2 ; 11.1-3 — l'auteur final a élaboré une œuvre unifiée comprenant deux parties.

La première partie (Za 9.1 — 11.17) évoque l'intervention puissante de Dieu (Za 9.1-8), suivie de la venue du messie pauvre (Za 9.9-10). Mais la réalisation messianique — confiée dans la suite du texte à un bon berger — se heurte à des difficultés telles que la communauté s'en va à la dérive. Le rejet du bon berger par ses propres sujets, et la conduite éhontée du mauvais berger signifient l'échec de l'œuvre entreprise.

La seconde partie (Za 12.1 — 14.21), rédigée surtout en prose, présente un retour victorieux de la grâce: le sacrifice d'un personnage mystérieux, le Transpercé, introduit un esprit nouveau (Za 12.1 — 13.1) qui permet l'instauration d'une nouvelle Alliance (Za 13.2-9). Elle touchera tous les peuples, appelés à rejoindre une communauté entièrement consacrée au Seigneur (ch. 14).

Le message du Deutéro-Zacharie

Le livret est tout entier consacré à l'évocation de l'achèvement messianique. Deux conceptions complémentaires s'y font jour.

a) Un messianisme sans messie : cet idéal est présenté en 9.1-8 ; 9.11-17 ; 10.3 — 11.3 ; 14. Selon cette vue, l'œuvre du salut est réalisée par le Seigneur lui-même qui assure la défaite des ennemis et le grand rassemblement du peuple tout entier. Les païens pourront prendre place au sein de la communauté — les clans de Juda — à condition de se soumettre aux observances rituelles (Za 9.7) et aux pratiques cultuelles (Za 14.16-19) exigées par la Loi.

b) Un messie à plusieurs visages: d'autres passages font intervenir un personnage particulier, qui se présente sous plusieurs aspects :

Le roi-messie : 9.9-10. Il réalise l'attente et l'idéal prophétiques des « pauvres du Seigneur » (So 2.3 ; 3.11-13 ; Es 49.13 ; 57.15 ; 61.1-2 ; Ps 22.27 ; 69.33-34). Par son programme de pacification universelle et l'extension de son royaume, il relève encore de l'idéal royal représenté par David et Salomon.

Le bon berger : 11.4-17 ; 13.7-9. Il se relie moins à l'idéologie royale qu'au modèle du Berger, représenté par le Seigneur lui-même en Ez 34.11-22,31.

Le Transpercé: 12.9-14. Cette figure mystérieuse rappelle le Serviteur souffrant d'Es 53. Comme pour le Serviteur, le sacrifice du Transpercé est source de transformation des cœurs (Za 12.10), de purification (Za 13.1). Le lien avec l'antique figure royale est rappelée par de discrètes allusions à la dynastie davidique : 12.7-8,10,12 ; 13.1. Cependant la gloire messianique fait place au dépouillement et à l'échec, source de salut.

L'importance donnée par le Deutéro-Zacharie au messie pauvre et humilié explique l'utilisation qu'en font les évangélistes du N.T. pour présenter le rôle et la personne de Jésus, spécialement dans sa passion : Jn 2.16 ; Mt 21.4-5 et Jn 12.15 ; Mc 14.27 et Mt 26.31 ; Mt 27.9-10 ; Jn 10.12 ; 19.37.

ZACHARIE

1 Au huitième mois, la deuxième année du règne de Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bèrèkya, fils de Iddo : [Au huitième mois, la deuxième année.... en octobre-novembre 520 av. J. C.
— Darius Ag 1.1.
— Zacharie (dont le nom signifie le Seigneur se souvient) était aussi prêtre d'après Ne 12.16 ; Za 1.7 ; Esd 5.1 ; 6.14.]

N'attendez pas le châtiment pour vous convertir

2 — « Le Seigneur s'est violemment irrité contre vos pères. » [vos pères ou vos ancêtres.]

3 Dis-leur :
« Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Revenez à moi — oracle du Seigneur le tout-puissant —
et je reviendrai à vous, dit le Seigneur le tout-puissant. [Dt 30.2 ; Jr 3.22 ; Jl 2.13 ; Am 4.6 ; Ml 3.7 ; Jc 4.8.]

4 N'imitez pas vos pères, eux que les prophètes de jadis ont interpellés en ces termes : “Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant : Revenez donc, renoncez à vos chemins mauvais et à votre conduite mauvaise”, mais ils n'ont pas écouté et n'ont pas pris garde à moi — oracle du Seigneur. [l'appel des prophètes de jadis Jr 25.5.
— Message prophétique non écouté. Jr 7.28 ; 11.10 ; 13.10 ; So 3.2.]
5 Vos pères, où sont-ils, eux ? Et les prophètes, vivent-ils toujours ? 6 Pourtant mes déclarations et mes décisions, celles dont j'avais chargé mes serviteurs les prophètes, n'ont-elles pas atteint vos pères ? Alors ils sont revenus et ils ont avoué : “Le Seigneur le tout-puissant avait décidé de nous traiter selon nos chemins et notre conduite, et c'est bien ainsi qu'il nous a traités.” » [atteints par la parole de Dieu Jos 23.15 ; Es 55.11.
— aveu 1 R 8.46-51 ; Dn 9.10 ; Ne 9.34.]

LIVRET DES VISIONS

7 Le vingt-quatre du onzième mois — le mois de Shevat — , la deuxième année du règne de Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Zacharie, fils de Bèrèkya, fils de Iddo en ces termes : [Vers la mi-février 519 av. J. C.
— shevat. voir au glossaire CALENDRIER.
— Darius Ag 1.1.]

Première vision : les cavaliers

8 J'ai eu cette nuit une vision : c'était un homme monté sur un cheval roux ; il se tenait parmi les myrtes, dans la profondeur, et derrière lui il y avait des chevaux roux, alezans et blancs. [une vision Am 7.1,7 ; Dn 7.1 ; Ap 1.2.
— myrtes Es 41.19 et la note ; Es 55.13 ; voir Ne 8.15.
— la profondeur. le terme semble souligner ici l'origine surnaturelle du personnage de la vision.
— des chevaux Za 6.1-8 ; 2 R 2.11 ; Ap 6.1-8.]
9 Je lui demandai : « Que représentent-ils, mon Seigneur ? » Alors l'ange qui me parlait me répondit : « Je vais te montrer ce qu'ils représentent. » [un ange qui explique Dn 7.16 ; Ap 17.7.]10 Et l'homme qui se tenait parmi les myrtes intervint en disant : « Ce sont ceux que le Seigneur a envoyés parcourir la terre. » 11 Alors ceux-ci s'adressèrent à l'ange du Seigneur qui se tenait parmi les myrtes et lui dirent : « Nous avons parcouru la terre et voici que toute la terre est tranquille et en repos. » [On peut penser que les chevaux mentionnés au v. 8 sont montés par des cavaliers, et que ceux-ci, désignés au v. 10 comme les envoyés du Seigneur, prennent maintenant la parole.]

12 L'ange du Seigneur reprit alors : « Seigneur tout-puissant, jusqu'à quand tarderas-tu à prendre en pitié Jérusalem et les villes de Juda contre lesquelles tu es irrité depuis déjà soixante-dix ans ? » [jusqu'à quand ?... Jr 12.4 ; Ps 6.4 ; Dn 8.13 ; Ap 6.10.
— soixante-dix ans. le nombre 70 doit sans doute être compris comme désignant symboliquement une période assez longue Jr 25.11 ; 29.10 ; voir 2 Ch 36.21.]
13 Alors à l'ange qui me parlait, le Seigneur donna une réponse encourageante, une réponse consolante.

Dieu a pitié de Sion

14 Et l'ange qui me parlait me dit : « Proclame : “Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Je ressens une intense jalousie pour Jérusalem et pour Sion. [jalousie de Dieu pour Sion Za 8.2 ; voir Ex 20.5 et la note ; Es 42.13 ; 54.7 ; Os 11.8 ; Jl 2.18.]

15 Mais je suis violemment irrité contre les nations bien établies ;
alors que moi, je n'étais que faiblement irrité,
elles, elles sont venues ajouter à son malheur. [Dieu irrité... Es 47.6 ; 54.8.]

16 “Voilà pourquoi, ainsi parle le Seigneur :
Je reviens vers Jérusalem avec compassion,
ma Maison y sera rebâtie
— oracle du Seigneur le tout-puissant —
et le cordeau sera tendu sur Jérusalem.” [ma Maison ou le Temple.
— le cordeau servait à délimiter le terrain avant de construire. Il est ici un symbole de la future reconstruction de Jérusalem ; Za 2.5 ; Jr 31.38-40 ; Ez 40.3.]

17 Fais encore cette proclamation : “Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Mes villes regorgeront encore de biens.
Le Seigneur consolera encore Sion,
il choisira encore Jérusalem.” » [consolation (réconfort) Es 40.1 ; 51.3.
— Le choix de Dieu Dt 7.7-8 ; 1 R 3.8 ; Ag 2.23 ; 1 Ch 15.2.]

Deuxième vision : les cornes et les forgerons

2 Je levai les yeux et j'eus une vision : c'étaient quatre cornes. [Dans l'A.T. la corne est souvent symbole de puissance. Ces cornes désignent ici les ennemis d'Israël (v. 2) ; Dn 7.7-8 ; Ap 13.1.]2 Je demandai alors à l'ange qui me parlait : « Que représentent-elles ? » Il me répondit : « Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem. »

3 Puis le Seigneur me fit voir quatre forgerons. 4 Alors je demandai : « Ceux-ci, que viennent-ils faire ? » Il me répondit : « Les cornes sont celles qui ont dispersé Juda au point que personne ne relevait plus la tête. Mais ces forgerons sont venus pour les faire trembler, pour abattre les cornes de ces nations, celles qui ont levé leurs cornes sur le pays de Juda en vue de le disperser. »

Troisième vision : le cordeau à mesurer

5 Je levai les yeux et j'eus une vision : c'était un homme tenant à la main un cordeau à mesurer. [Voir Za 1.16 et la note.]6 Je lui demandai : « Où vas-tu ? » Il me répondit : « Mesurer Jérusalem, voir quelle en sera la largeur et la longueur. » [mesurer Jérusalem Ap 21.15.]

7 Et voici que l'ange qui me parlait s'avança tandis qu'un autre ange venait à sa rencontre. 8 Il lui dit : « Cours, parle à ce jeune homme, là-bas, et dis-lui :
“Jérusalem doit rester ville ouverte
à cause de la foule des gens et des bêtes qui s'y trouveront. [Ce jeune homme est le personnage mentionné au v. 5.]

9 Et moi, JE SERAI LÀ — oracle du Seigneur
je serai pour elle un rempart de feu
et, au milieu d'elle, je serai sa gloire !” » [Je serai là : certains voient ici une allusion à l'appellation que Dieu s'est donnée lui-même quand il s'est révélé à Moïse (Ex 3.14).]

Rappel des exilés

10 Allons ! Allons ! Quittez en hâte le pays du nord
— oracle du Seigneur.
C'est aux quatre vents du ciel que je vous avais dispersés
— oracle du Seigneur. [quitter le pays ; Es 48.20 ; Ap 18.4.
— le pays du nord. cette expression désigne l'empire babylonien (v. 11). Bien que la Babylonie soit située à l'est de la Palestine, l'itinéraire normal pour aller de l'une à l'autre passait par le nord de la Palestine (voir Jr 1.13-14 ; 3.12 et les notes).
— aux quatre vents du ciel, c'est-à-dire aux quatre points cardinaux, ou encore dans toutes les directions.]

11 Allons ! Sion, échappe-toi,
toi qui es installée à Babylone. [Es 52.2.]

12 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant — lui qui m'a envoyé avec autorité — à propos des nations qui vous ont pillés :
Oui, quiconque vous touche, touche à la prunelle de mon œil. [La mission de Zacharie Za 2.12 ; 4.9 ; 6.15.
— la prunelle de l'œil Dt 32.10.]

13 Oui, me voici, je vais lever la main contre elles,
afin qu'elles deviennent le butin de leurs esclaves,
et vous reconnaîtrez que c'est le Seigneur le tout-puissant qui m'a envoyé.

14 Crie de joie, réjouis-toi, fille de Sion,
car me voici, je viens demeurer au milieu de toi
— oracle du Seigneur.

15 Des peuples nombreux s'attacheront au Seigneur,
en ce jour-là.
Ils deviendront mon propre peuple,
et je demeurerai au milieu de toi,
et tu reconnaîtras que c'est le Seigneur le tout puissant qui m'a envoyé vers toi.

16 Le Seigneur s'attribuera Juda
comme son patrimoine sur la Terre Sainte
et il choisira encore une fois Jérusalem.

17 Silence, toute créature, devant le Seigneur,
car il se réveille et sort de sa demeure sainte.

Quatrième vision : le grand prêtre Josué

3 Puis le Seigneur me fit voir Josué, le grand prêtre, debout devant l'ange du Seigneur : or le Satan se tenait à sa droite pour l'accuser. [Jb 1.6 ; 1 Ch 21.1 ; Mc 1.13.]2 L'ange du Seigneur dit au Satan : « Que le Seigneur te réduise au silence, Satan ; oui, que le Seigneur te réduise au silence, lui qui a choisi Jérusalem. Quant à cet homme-là, n'est-il pas un tison arraché au feu ? » [le Satan réduit au silence Jude 1.9.
— un tison arraché au feu. manière imagée de rappeler que Josué est revenu d'exil avec les premiers groupes de rapatriés (Esd 2.36) ; Am 4.11.]

3 Josué, debout devant l'ange, portait des habits sales. 4 L'ange reprit et dit à ceux qui se tenaient devant lui : « Enlevez-lui ses habits sales. » Puis il dit à Josué : « Vois, je t'ai débarrassé de ton péché et on te revêtira d'habits de fête. » [débarrassé de ton péché Jr 31.34.
— habits de fête Ex 29.5 ; Lv 8.7.]
5 Et il reprit : « Qu'on mette sur sa tête un turban propre. » Ils lui posèrent sur la tête le turban propre et lui mirent les habits. Et l'ange du Seigneur se tenait là. [turban Ex 29.6 ; Lv 8.9. Il s'agit du turban et des habits que les prêtres portaient en service (voir Ex 28.39-43).]

6 Alors l'ange du Seigneur fit à Josué cette déclaration :

7 « Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Si tu marches dans mes chemins,
si tu gardes mes observances,
toi-même, tu gouverneras ma maison,
tu veilleras aussi sur mes parvis,
et je te ferai accéder au rang de ceux qui se tiennent ici. » [Si tu marches... 1 R 2.4 ; 9.4.
— qui se tiennent ici, c'est-à-dire auprès de Dieu.]

Annonce du messie « Germe »

8 Ecoute, Josué, grand prêtre, toi et tes collègues qui siègent devant toi — car ces hommes constituent un présage :
Voici que je fais venir mon serviteur Germe. [mon serviteur Es 49.5-6 ; 52.13 ; Ag 2.23.
— Germe. désignation du messie attendu Jr 23.5 ; 33.15 ; voir Es 11.1-2.]

9 En effet, voici la pierre que je remets à Josué.
Sept yeux surmontent cette pierre unique.
Moi-même, je vais graver son inscription
— oracle du Seigneur le tout-puissant —
et je vais éliminer le péché de ce pays
— en un seul jour. [Selon certains, cette pierre symboliserait le Temple, et les sept yeux la présence protectrice de Dieu (Za 4.10).
— son inscription ou sa décoration.]

10 En ce jour-là
— oracle du Seigneur le tout-puissant —
vous vous inviterez mutuellement
sous la vigne et sous le figuier. [Expression traditionnelle exprimant la prospérité et la sécurité (voir 1 R 5.5 ; Mi 4.4 ; 1 M 14.12).]

Cinquième vision : le chandelier et les deux oliviers

4 L'ange qui me parlait revint m'éveiller comme un homme qu'on doit tirer de son sommeil. 2 Il me demanda : « Que vois-tu ? » Je répondis : « J'ai une vision : c'est un chandelier tout en or, muni d'un réservoir à la partie supérieure et, tout en haut, de sept lampes et de sept becs pour ces lampes ; [Que vois-tu ? Za 5.2 ; Jr 1.11-13 ; Am 7.8 ; 8.2.
— chandelier Ex 25.31 ; 1 R 7.49 ; Ap 2.1.
— Le v. 2 décrit une grande lampe à huile munie de sept mèches, équivalant donc à sept lampes ordinaires.]
3 à ses côtés, deux oliviers, l'un à droite du réservoir et l'autre à gauche. »

4 Je repris et demandai à l'ange qui me parlait : « Qu'est-ce que cela représente, mon Seigneur ? » 5 L'ange qui me parlait me répondit : « Ne sais-tu pas ce que cela représente ? » Et je dis : « Non, mon Seigneur. »6a Il reprit et me dit : ... [Les v. 6b à 10a, concernant Zorobabel, interrompent la réponse annoncée au v. 6a. Ils ont été reportés après le v. 14.
Zorobabel était un lointain descendant de David (voir la note sur Ag 1.1). A ce titre il était donc susceptible d'être le messie attendu (voir au glossaire FILS DE DAVID).
— ni par bravoure ni par violence 1 S 17.47 ; Es 31.1 ; Os 1.7 ; Ps 20.8 ; 33.16.]

7 Qu'étais-tu, toi, grande montagne ?
Devant Zorobabel, tu es devenue une plaine
d'où il a dégagé la pierre principale
aux cris de « Bravo, bravo pour elle ! » [Le prophète semble évoquer ici la montagne de décombres accumulés sur l'emplacement du Temple depuis la destruction de celui-ci. Zorobabel a organisé le déblaiement de ces décombres pour dégager les fondations du Temple et permettre la reconstruction de celui-ci sur les anciennes bases de l'édifice.
— pierre principale Es 28.16 ; 1 P 2.4.]

8 La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :

9 Ce sont les mains de Zorobabel qui ont posé les fondements de cette Maison,
ce sont elles aussi qui l'achèveront,
et vous reconnaîtrez que c'est le Seigneur
le tout-puissant qui m'a envoyé vers vous. [Voir Za 2.12 et la note.]

10a Qui donc dédaignait le jour des modestes débuts ?
Qu'on se réjouisse en voyant la pierre de fondation
dans la main de Zorobabel ! [yeux Za 3.9.
modestes débuts Ag 2.3-5.]
11 Je repris alors et lui demandai : « Que représentent ces deux oliviers à droite et à gauche du chandelier ? » 12 Je repris une seconde fois et lui demandai : « Que représentent ces deux branches d'olivier qui, par le moyen de deux conduits en or, déversent leur huile dorée ? » 13 Il me dit : « Ne sais-tu pas ce qu'ils représentent ? » Je répondis : « Non, mon Seigneur. » 14 Il me dit alors :
« Ce sont les deux hommes désignés pour l'huile,
ceux qui se tiennent devant le Maître de toute la terre. » [les deux hommes désignés pour l'huile. cette expression semble se rapporter au grand prêtre Josué et au gouverneur Zorobabel (v. 6b et la note).
— le Maître de toute la terre Za 6.5 ; Ap 11.4.]

Sixième vision : le livre

5 Je levai de nouveau les yeux et j'eus une vision : c'était un livre qui volait. [Sur la forme des livres de cette époque voir la note sur Jr 30.2. D'après Za 5.3 le livre est écrit au recto et au verso, comme celui de Ez 2.10.]2 Et l'ange me dit : « Que vois-tu ? » Je répondis : « Je vois un livre qui vole, long de vingt coudées et large de dix. » [Que vois-tu ? Za 4.2.
— dimensions. vingt coudées sur dix 1 R 6.3. Voir au glossaire POIDS ET MESURES.]

3 Alors il me dit : « C'est la malédiction qui s'élance sur tout le pays.
Aussi, d'après l'une de ses faces, tout voleur sera éliminé et, d'après l'autre, tout parjure sera éliminé. » [parjure Za 8.17 ; Ml 3.5.]

4 Je l'ai lancée
— oracle du Seigneur le tout-puissant —
pour qu'elle atteigne la maison du voleur
et la maison du parjure,
qu'elle loge au cœur de sa maison
et la consume, poutres et pierres. [malédiction lancée. voir Es 9.7.
— poutres et pierres Esd 6.11.]

Septième vision : le boisseau

5 L'ange qui me parlait s'avança et me dit : « Lève donc les yeux et regarde ce qui s'avance là. » 6 Je demandai : « Qu'est-ce que cela représente ? » Il répondit : « C'est là un boisseau qui s'avance. » Et il ajouta : « C'est leur péché dans tout le pays. » [boisseau ou épha. voir au glossaire POIDS ET MESURES.
— leur péché. d'après les anciennes versions grecque et syriaque ; hébreu : leur œil.]

7 Et voici qu'un disque de plomb se souleva : une femme était installée à l'intérieur du boisseau. 8 Alors il dit : « C'est la méchanceté. » Puis il la repoussa à l'intérieur du boisseau et jeta la masse de plomb sur l'ouverture.

9 Puis je levai les yeux et j'eus une vision : c'étaient deux femmes qui s'avançaient. Le vent soufflait dans leurs ailes, des ailes semblables à celles de la cigogne. Elles soulevèrent le boisseau entre terre et ciel. [ailes Ap 12.14.]10 Je demandai à l'ange qui me parlait : « Où emportent-elles le boisseau ? » 11 Il me dit : « Au pays de Shinéar, pour lui construire un sanctuaire. On la fixera et on l'immobilisera là-bas sur son piédestal. » [Manière ancienne de désigner la région de Babylone ; Gn 10.10 ; 11.2 ; Es 11.11 ; Dn 1.2.]

Huitième vision : les chars

6 Je levai de nouveau les yeux et j'eus une vision : c'étaient quatre chars qui s'avançaient d'entre les deux montagnes, et ces montagnes étaient de bronze. 2 Le premier char était attelé de chevaux roux ; le second, de chevaux noirs ; [Za 1.8.]3 le troisième, de chevaux blancs, et le quatrième, de chevaux tachetés rouges. 4 Je repris et demandai à l'ange qui me parlait : « Que représentent-ils, mon Seigneur ? » 5 L'ange me répondit : « Ce sont là les quatre vents du ciel qui s'avancent après s'être tenus devant le Maître de toute la terre. » [les quatre vents du ciel Jr 49.36 ; Ez 37.9 ; Dn 7.2 ; 11.4.
— le Maître de toute la terre Za 4.14.]
6 L'attelage aux chevaux noirs s'avançait vers le pays du nord. Les blancs s'avançaient à leur suite, tandis que les tachetés s'avançaient vers le pays du midi. 7 Les rouges s'avançaient, impatients d'aller parcourir la terre. Alors le Seigneur leur ordonna : « Allez, parcourez la terre. » Et les chars parcouraient la terre. [parcourir la terre Za 1.10-11.]8 Il m'appela pour me dire : « Regarde, ceux qui s'avancent vers le nord font reposer mon Esprit dans le pays du nord. » [Voir la note sur Za 2.10. Il est probable que cette expression fait allusion aux Israélites exilés en Babylonie : par son Esprit, Dieu va les inciter à envoyer des dons ou à revenir pour reconstruire le Temple (v. 10,15).]

Couronnement symbolique de Josué

9 La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes : 10 « Reçois les dons des déportés, de Heldaï, Toviya et Yedaya. Entre toi-même aujourd'hui, entre dans la maison de Yoshiya, fils de Cefanya, où ils viennent d'arriver de Babylone. [les dons des déportés. voir Esd 1.4,9-11 ; 2.68-69.
— le prêtre Cefanya, père de Yoshiya, est peut-être l'ami de Jérémie mentionné en Jr 29.25,29 ; 37.3 ; 2 R 25.18.]
11 Tu prendras de l'argent et de l'or pour en faire une couronne et tu la poseras sur la tête de Josué, fils de Yehosadaq, le grand prêtre. [Josué, le grand-prêtre Ag 1.1.]12 Et tu lui parleras en ces termes : “Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Voici un homme dont le nom est Germe,
sous ses pas tout germera,
et il construira le Temple du Seigneur. [Germe. voir Za 3.8 et la note.
— il construira le Temple 2 S 7.13 ; 1 R 8.20.]

13 C'est lui qui construira le Temple du Seigneur.
C'est lui qui sera revêtu de majesté,
il siégera sur son trône pour dominer.
Un prêtre aussi siégera sur son trône,
et tous deux témoigneront d'une entente parfaite entre eux...” [revêtu de majesté Ps 93.1 ; voir Ha 3.3.
— tous deux voir Za 4.14.]

14 « Quant à la couronne, elle servira de mémorial dans le Temple du Seigneur en l'honneur de Heldaï, de Toviya et de Yedaya, et en souvenir de la bonté du fils de Cefanya. » [Heldaï. d'après le v. 9 ; hébreu Hélèm.]

15 Et ceux qui sont au loin viendront travailler au Temple du Seigneur — et vous reconnaîtrez que le Seigneur le tout-puissant m'a envoyé vers vous. Cela arrivera si vous obéissez pleinement à la voix du Seigneur votre Dieu. [ceux qui sont au loin. ceux qui vivent encore en exil (voir v. 8).
— travailler au Temple du Seigneur Ag 1.8,14.
— Mission de Zacharie Za 2.12.
— obéir à la voix du Seigneur Dt 28.1.]

LIVRET DES DISCOURS

Consultation au sujet des jeûnes commémoratifs

7 La quatrième année du règne de Darius, la parole du Seigneur fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, du mois de Kislew. [La quatrième année du règne de Darius.... en novembre 518 av. J. C.
— mois de Kislew. voir au glossaire CALENDRIER.]
2 Béthel-Sarècèr, grand officier du roi, et ses gens envoyèrent une délégation pour apaiser le Seigneur, [Le texte hébreu de ce verset est obscur ; la traduction essaie de s'accorder au sens général.
— apaiser le Seigneur Za 8.21 ; Ex 32.11 ; 1 S 13.12 ; 1 R 13.6 ; Jr 26.19 ; Ml 1.9 ; Ps 119.58.]
3 pour poser aux prêtres attachés au Temple du Seigneur, le tout-puissant, ainsi qu'aux prophètes la question suivante : « Dois-je pleurer au cinquième mois en m'imposant des privations, comme je l'ai fait depuis tant d'années ? » [La délégation (v. 2) qui arrive à Jérusalem doit consulter les prêtres sur le jeûne (v. 5) pratiqué chaque année lors du cinquième mois, c'est-à-dire à l'anniversaire de la destruction du Temple (2 R 25.8-9). Les travaux de reconstruction du Temple ayant déjà commencé (Ag 2.18 ; Za 4.7,9), on se demandait s'il était nécessaire de maintenir l'usage de cette commémoration (voir la note sur Ag 2.11).
— Consultation des prêtres. Lv 27.8,11-12,14 ; Jr 2.8 ; Ez 7.26 ; Ml 2.7.
— pleurs Ps 137.1 ; Lm 2.18 et jeûne Jl 2.12-17.]

Les leçons du passé

4 Alors la parole du Seigneur, le tout-puissant, me fut adressée en ces termes : 5 « Dis à tout le peuple du pays et aux prêtres : Quand vous avez jeûné, avec des lamentations, au cinquième et au septième mois et cela depuis soixante-dix ans, ce jeûne, l'avez-vous pratiqué pour moi ? [Un jeûne discutable Es 58.5 ; Mt 6.16.
— au septième mois. c'est-à-dire à l'anniversaire de l'assassinat de Guedalias (2 R 25.25 ; Jr 41.1-3).
— soixante-dix ans. Za 1.12 et la note ; Jr 25.11 ; 29.10.]
6 Et quand vous mangiez et buviez, n'était-ce pas pour vous-mêmes que vous mangiez et buviez ? 7 N'est-ce pas là le sens des paroles que le Seigneur proclamait par l'intermédiaire des anciens prophètes, lorsque Jérusalem était paisible et tranquille, entourée de ses villes, et que le Néguev et le Bas-Pays étaient peuplés ? » [Région sud de la Palestine.]

8 La parole du Seigneur fut adressée à Zacharie en ces termes : 9 « Ainsi parlait le Seigneur le tout-puissant : Prononcez des jugements véridiques, et que chacun use de loyauté et de miséricorde à l'égard de son frère. 10 La veuve et l'orphelin, l'émigré et le pauvre, ne les exploitez pas ; que personne de vous ne prémédite de faire du mal à son frère. [Es 1.16-17 ; voir Am 8.4.]11 Mais ils ont refusé de prêter attention ; ils se sont fait une épaule rétive, ils ont endurci leurs oreilles pour ne pas entendre. [Es 6.10 ; Jr 18.12 ; Ez 2.4-5.]12 Ils se firent un cœur aussi dur que le diamant pour ne pas entendre l'instruction et les paroles que le Seigneur le tout-puissant, leur avait adressées par son Esprit, par l'intermédiaire des anciens prophètes. Le Seigneur le tout-puissant, est entré alors dans une grande colère. [un cœur dur comme le diamant voir 2 R 17.14 ; Ez 11.19 ; Ne 9.16.
— l'instruction et les paroles (la Loi et les Prophètes) Mt 7.12 ; 22.40.]
13 En conséquence, le Seigneur le tout-puissant a déclaré : Tout comme je les ai appelés sans qu'ils m'écoutent, de même ils m'ont appelé sans que je les écoute. [Es 50.2 ; 65.12 ; 66.4 ; Jr 7.13 ; 35.17 ; Pr 1.24-33.]14 Je les ai balayés vers toutes sortes de peuples qu'ils ne connaissaient pas. Le pays fut dévasté derrière eux : plus d'allées et venues. D'une terre de délices, ils firent une désolation. »

Les biens messianiques à venir

8 La parole du Seigneur le tout-puissant, me fut adressée en ces termes :

2 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
J'éprouve une immense jalousie pour Sion
et je brûle d'une ardente passion pour elle. [Voir Za 1.14 et la note sur Ex 20.5.]

3 Ainsi parle le Seigneur :
Je vais revenir vers Sion,
habiter au milieu de Jérusalem.
On surnommera Jérusalem « Ville-fidèle »
et la montagne du Seigneur le tout-puissant, « Montagne Sainte ». [Nouveau nom Es 1.26 pour Jérusalem Es 62.12 ; Jr 33.16 ; Ba 5.4.]

4 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Vieux et vieilles s'assiéront encore sur les places de Jérusalem,
chacun le bâton à la main,
si grand sera leur âge. [grand âge Es 65.20.]

5 Les places de la ville seront pleines d'enfants,
garçons et filles, qui s'y amuseront.

6 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Si le reste du peuple trouve cela impossible
— pour ce jour-là —
devrai-je moi aussi l'estimer impossible ?
— oracle du Seigneur le tout-puissant. [impossible Gn 18.14 ; Jr 32.27 ; Lc 1.37 ; voir Es 50.2.]

7 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Oui, je vais délivrer mon peuple
du pays du soleil levant et du soleil couchant.

8 Je les ramènerai,
et ils habiteront au milieu de Jérusalem.
Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu,
dans la fidélité et la justice. [Dieu ramènera son peuple Za 10.10 ; 1 R 8.34 ; Es 43.5 ; 49.6 ; Jr 3.14 ; 12.15 ; 32.37 ; Ez 34.13 ; 37.12 ; So 3.20 ; Ps 14.7 ; Ne 1.9.
— mon peuple... leur Dieu Za 13.9 ; Jr 7.23.
— fidélité et justice
a) de Dieu Es 11.5 ; Ps 19.10 ; 85.13 ;
b) du peuple 1 R 3.6 ; Jr 4.2.]

9 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Prenez courage,
vous qui entendez ces paroles
prononcées par les prophètes
en ces jours-ci où l'on pose les fondations de la Maison du Seigneur
pour reconstruire le Temple. [courage... pour reconstruire Ag 1.5-11 ; 2.4-5.]

10 Car avant ces jours-ci,
les hommes n'avaient pas de revenu
et les bêtes ne rapportaient rien.
Pour qui allait et venait,
aucune sécurité face à l'agresseur,
car j'avais lâché tous les hommes
les uns contre les autres. [avant ces jours-ci Ag 2.15.]

11 Mais à présent, pour le reste de ce peuple, je ne suis plus comme avant
— oracle du Seigneur le tout-puissant. [le reste du peuple Es 4.3.]

12 En effet, je sèmerai la paix,
la vigne donnera son fruit,
la terre donnera son produit,
les cieux donneront leur rosée,
et je donnerai tout cela comme patrimoine au reste de ce peuple.

13 Et alors, de même que vous avez manifesté la malédiction parmi les nations
— maison de Juda et maison d'Israël — ,
de même, je vous sauverai et vous manifesterez la bénédiction.
Ne craignez pas, prenez courage ! [maison de Juda, maison d'Israël ou peuple de Juda, peuple d'Israël.
— bénédiction Ag 2.19.]

14 En effet, ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
De même que j'avais décidé de vous maltraiter parce que vos pères m'avaient irrité, déclare le Seigneur le tout-puissant, et que je n'y ai pas renoncé, [vos pères ou les générations qui vous ont précédés.
— Dieu n'avait pas renoncé Nb 23.19 ; 1 S 15.29 ; Jr 4.28 ; Am 1.3 ; Ps 110.4 ; Rm 11.29 ; He 6.17-18.]
15 ainsi, me ravisant, j'ai décidé maintenant de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez point. [Jr 18.8 ; 26.3 ; Jl 2.13 ; Am 7.3 ; Jon 4.2.]16 Voici les préceptes que vous observerez : dites-vous la vérité l'un à l'autre ; dans vos tribunaux, prononcez des jugements véridiques qui rétablissent la paix ; [vérité et justice Za 7.8-10.
— dans vos tribunaux Am 5.10.]
17 ne préméditez pas de faire du mal l'un à l'autre ; n'aimez pas le faux serment ; car toutes ces choses, je les déteste — oracle du Seigneur.

Réponse à la consultation au sujet du jeûne

18 La parole du Seigneur le tout-puissant, me fut adressée en ces termes :

19 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième mois deviendront, pour la maison de Juda, des jours d'allégresse, de réjouissance, de joyeuse fête.
Mais aimez la vérité et la paix. [Le jeûne du quatrième mois commémorait la première brèche faite par les Babyloniens dans les remparts de Jérusalem (Jr 52.6-7) ; pour les jeûnes du cinquième et du septième mois, voir Za 7.3,5 et les notes ; le jeûne du dixième mois commémorait le début du siège de Jérusalem (2 R 25.1).
— maison de Juda. voir Za 8.13 et la note.
— Deuil changé en joie Es 60.20 ; Jr 31.10-14 ; Ps 90.15 ; Jn 16.20.]

20 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant :
Oui, on verra encore affluer des peuples,
et des habitants de grandes cités.

21 Et les gens de l'une s'en iront dire à ceux de l'autre :
« Allons, partons apaiser le Seigneur,
rechercher le Seigneur le tout-puissant ;
j'y vais, moi aussi. » [apaiser le Seigneur Za 7.2.
— rechercher le Seigneur Ps 9.11.]

22 Des peuples nombreux et des nations puissantes
viendront à Jérusalem rechercher le Seigneur le tout-puissant,
et apaiser le Seigneur. [Za 14.16 ; Mi 4.1.]

23 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant : En ces jours-là, dix hommes de toutes les langues que parlent les nations s'accrocheront à un Juif par le pan de son vêtement en déclarant : « Nous voulons aller avec vous, car nous l'avons appris : Dieu est avec vous. » [Comme souvent dans la Bible, le nombre dix a sans doute ici une valeur plus symbolique qu'arithmétique, et suggère un assez grand nombre (comme en Lv 26.26).
— Juif (judéen) Est 2.5 ; 3.6,10, etc. ; Ne 1.2.
— Dieu est avec vous. voir Es 7.14.]

ISRAËL PARMI LES PEUPLES

Jugement et purification des peuples voisins

9 Proclamation.
La parole du Seigneur est arrivée au pays de Hadrak,
et à Damas elle a fait halte,
car au Seigneur appartient le joyau d'Aram
tout comme l'ensemble des tribus d'Israël, [proclamation Es 13.1.
— Hadrak. ville située en Syrie du Nord.
— Le joyau d'Aram (figure poétique pour désigner Damas, Es 7.8). traduction conjecturale ; hébreu l'œil de l'homme (la différence graphique entre les deux expressions est infime dans le texte hébreu).]

2 de même Hamath, sa voisine,
ainsi que Tyr et Sidon,
où l'on est très habile. [Hamath. voir la note sur Es 10.9.
— Tyr et Sidon. voir les notes sur Es 23.1,2 ; Os 9.13 ; Am 1.9.]

3 Tyr s'est construit une forteresse,
elle a accumulé de l'argent, épais comme la poussière
et de l'or, comme la boue des rues, [Richesse de Tyr Ez 27.2-27.]

4 mais voici que le Seigneur s'en emparera,
il abattra son rempart dans la mer,
et elle-même, le feu la dévorera. [Chute de Tyr Ez 27.34.]

5 A ce spectacle, Ashqelôn sera épouvantée,
Gaza se tordra de douleur
et Eqrôn se verra privée de son appui.
Le roi sera éliminé de Gaza
et Ashqelôn ne sera plus habitée. [Ashqelôn, Gaza, Eqrôn, Ashdod (v. 6) Jos 13.2-3 ; Am 1.6-8 et la note ; So 2.4-7.
— l'appui qui va manquer à ces trois villes est celui de Tyr (v. 3), dont l'activité économique dominait toute la région côtière.]

6 Des bâtards s'installeront à Ashdod,
je rabattrai l'insolence du Philistin. [Ce terme méprisant désigne sans doute une population métissée, issue de conjoints dont l'un était juif et l'autre païen ; Dt 23.3.]

7 J'ôterai de sa bouche le sang
et d'entre ses dents, les mets abominables ;
alors lui aussi, comme un reste, appartiendra à notre Dieu.
Il aura sa place parmi les clans de Juda
et Eqrôn sera pareil au Jébusite. [le sang. le prophète fait allusion à des viandes qui n'ont pas été saignées selon le rite juif (Gn 9.4 ; Lv 17.11-12 ; 19.26 ; Dt 12.15-16 ; Ez 33.25).
— les mets abominables proviennent sans doute des sacrifices offerts aux idoles.
— reste Es 4.3.
— à notre Dieu voir Ps 87.4-6.
— le Jébusite. voir au glossaire AMORITES. Après que David eut pris Jébus — Jérusalem (2 S 5.6-9), les Jébusites vécurent en paix parmi les Israélites (voir Jos 15.63).]

8 Je camperai auprès de ma maison, montant la garde
contre ceux qui passent et repassent ;
plus aucun tyran ne l'accablera au passage
car, à présent, j'y veille de mes propres yeux. [ma maison. l'expression désigne ici l'ensemble du pays d'Israël, comme en Jr 12.7 ; Os 8.1 ; 9.15, etc.
— montant la garde. d'après l'ancienne version grecque ; hébreu obscur.
— ceux qui passent et repassent : les divers envahisseurs de la Palestine.
— Dieu attentif Ex 3.7-9.]

Le messie humble et pacifique

9 Tressaille d'allégresse, fille de Sion !
Pousse des acclamations, fille de Jérusalem !
Voici que ton roi s'avance vers toi ;
il est juste et victorieux,
humble, monté sur un âne
— sur un ânon tout jeune. [Verset cité en Mt 21.5 par.
— acclamations.
a) avant la guerre sainte Nb 10.9 ; Jos 6.10 ; 1 S 17.20 ;
b) de la royauté du Seigneur So 3.14 ; Ps 47.2 ; 95.1 ; 98.4,6.
— ton roi Es 9.5 ; 11.1 ; Ez 37.22.
— juste Es 9.6 ; 11.4 ; 16.5 ; Jr 23.5.
— victorieux Es 33.16-18 ; humble Es 57.15 ; 61.1-2 ; So 2.3 ; Ps 69.33-34.]

10 Il supprimera d'Ephraïm le char de guerre
et de Jérusalem, le char de combat.
Il brisera l'arc de guerre
et il proclamera la paix pour les nations.
Sa domination s'étendra d'une mer à l'autre
et du Fleuve jusqu'aux extrémités du pays. [Il supprimera. d'après l'ancienne version grecque ; hébreu je supprimerai.
— Ephraïm. voir la note sur Os 4.17.
— Destruction des armes de guerre Es 2.4.
— la paix aux nations Es 9.5-6 ; 11.6-9 ; 42.1-4 ; 57.19 ; Ps 46.10 ; 72.7.
— domination universelle Ps 72.8.
— d'une mer à l'autre. de la mer Morte à la Méditerranée.
— du Fleuve. c'est-à-dire depuis l'Euphrate (voir la note sur Es 7.20).
— les extrémités du pays représentent les limites les plus lointaines du royaume de David et de Salomon Gn 15.18 ; 1 R 5.1 ; 8.65 ; Ps 80.12.]

Libération des captifs

11 Quant à toi, à cause de l'alliance conclue avec toi dans le sang,
je renverrai tes captifs de la fosse
où il n'y a point d'eau. [alliance scellée par le sang Ex 24.5-8 ; Ps 50.5.
— captifs dans une citerne asséchée Gn 37.20-29 ; Jr 38.6.]

12 Rentrez dans la place forte,
captifs pleins d'espérance.
Aujourd'hui même je l'affirme :
je t'accorderai double compensation. [la place forte (Jérusalem restaurée) Ps 122.3.
— une double compensation Es 61.7.]

13 Je bande mon arc, c'est Juda,
je l'arme d'une flèche, c'est Ephraïm.
Je vais exciter tes fils, Sion,
— contre tes fils, Yavân —
et je te brandirai tel un héros son épée. [Ephraïm. voir Za 9.10 et la note sur Os 4.17.
— Yavân. désignant souvent les régions de culture grecque, ce nom paraît être utilisé ici en un sens élargi qui englobe collectivement tous les ennemis d'Israël ; Es 66.19 ; Ez 27.13 ; Jl 3.6.]

14 Le Seigneur au-dessus d'eux apparaîtra
et sa flèche jaillira comme l'éclair.
Le Seigneur DIEU, sonnant du cor,
s'avancera dans les ouragans du midi. [apparition du Seigneur (ses flèches) Ps 18.14-15.
— sonnerie de cor Ex 19.16 ; Es 27.13 ; Jr 4.5 ; Mt 24.31 ; Ap 8.6-7, etc.
— Dieu s'avançant du sud Dt 33.2 ; Jg 5.4 ; Ha 3.3-4.
— du midi ou de Témân (voir Ha 3.3 et la note).]

15 Le Seigneur le tout-puissant, les protégera,
les pierres de fronde dévoreront, écraseront,
elles boiront le sang comme du vin,
elles se gorgeront comme une coupe à aspersion,
comme les cornes de l'autel. [elles boiront le sang comme du vin. d'après l'ancienne version grecque (texte hébreu traditionnel peu clair) ; il s'agit du sang des ennemis vaincus.
— coupe d'aspersion (voir 1 R 7.45) : récipient pour recueillir le sang des animaux sacrifiés.
— le sang sur les cornes de l'autel Ex 27.2 et la note ; Ex 29.12 ; Lv 4.7 ; 8.15 ; 16.18.]

16 Le Seigneur leur Dieu les sauvera
— en ce jour-là —
eux, les brebis de son peuple.
Semblables à des pierres précieuses,
ils étincelleront sur sa terre. [Dieu sauveur Es 43.3.
— les brebis de son peuple Ps 77.20.]

17 Comme ils seront heureux !
Comme ils seront beaux !
Le froment épanouira les jeunes gens,
et le vin nouveau, les jeunes filles. [froment, vin nouveau Jr 31.12-13.]

Vanité des idoles

10 Demandez au Seigneur la pluie
tardive du printemps.
C'est le Seigneur qui provoque les orages ;
il accordera la pluie en averse,
à chacun les produits des champs. [Dt 28.12 ; 1 R 18.41-45.]

2 En effet, les idoles ont donné des réponses vides
et les devins ont eu des visions mensongères,
ils ont débité des songes creux
et des consolations illusoires.
Voilà pourquoi le peuple a dû s'en aller comme un troupeau,
malheureux, faute de berger. [la réponse vide des idoles Es 44.20 ; 46.7 ; Jr 10.5 ; Ps 115.5-7 ; visions mensongères Ez 12.24 ; 13.6-9 ; 22.28.
— comme un troupeau sans berger Ez 34.5 ; Mt 9.36 par.]

Un nouvel Exode

3 C'est contre les bergers que ma colère s'enflamme,
contre les boucs que je vais intervenir.
Oui, le Seigneur le tout-puissant, visitera son troupeau
— la maison de Juda.
Il en fera son glorieux cheval de bataille. [contre les bergers. le prophète semble viser ici les chefs des nations étrangères.
— maison de Juda. voir la note sur Za 8.13.]

4 De Juda sortira la pierre de l'angle,
le piquet de la tente,
l'arc de la guerre ;
de lui sortiront tous les chefs.
Ensemble, [la pierre de l'angle Za 4.7 ; Ps 118.22 : en Jg 20.2 et 1 S 14.38 le même terme (au pluriel) est traduit par chefs. Cette expression imagée désigne en effet les chefs du peuple réunis en assemblée plénière ; voir aussi Es 19.13.
— le piquet de la tente. autre expression imagée désignant un chef (comparer Es 22.23), de même que l'arc de guerre. Le prophète annonce que le peuple d'Israël sera enfin gouverné non plus par des étrangers, mais par des chefs israélites, qui le conduiront eux-mêmes au combat.]
5 pareils à des héros,
ils combattront, foulant la boue des rues.
Ils lutteront, car le Seigneur sera avec eux,
et les cavaliers sur leur monture seront couverts de honte. [Il s'agit des cavaliers ennemis (les anciens Israélites n'avaient pas de forces de cavalerie).
— le Seigneur avec eux Za 8.23 ; Es 7.14.]

6 J'affermirai le courage de la maison de Juda,
et je sauverai la maison de Joseph.
Je les rétablirai parce que j'aurai pitié d'eux
comme si je ne les avais jamais rejetés,
car je suis le Seigneur leur Dieu,
et je les exaucerai. [la maison de Joseph. l'ancien royaume du Nord (ou d'Israël) ; voir la note sur Am 1.1.
— je les rétablirai Es 14.1 ; Jr 27.11 ; Ez 37.14.
— j'aurai pitié d'eux Os 2.25.
— Sauvés après avoir été rejetés Es 54.6-8.]

7 Ceux d'Ephraïm auront la vaillance des héros,
ils seront pleins d'une joie comme celle du vin.
En les voyant, leurs fils se réjouiront,
et ils seront pleins d'allégresse à cause du Seigneur. [Voir Za 9.10 et la note sur Os 4.17.]

8 Je leur ferai entendre mon signal pour les rassembler
car je les ai rachetés,
et ils multiplieront autant qu'autrefois. [le signal du Seigneur Es 5.26.]

9 Je les ai disséminés parmi les nations,
mais même au loin, ils se souviendront de moi,
ils donneront la vie à des fils et ils reviendront. [disséminés Jr 31.10 ; Ez 11.16 ; 34.5.
— ils se souviendront de moi Ez 6.9 ; 36.31 ; Lm 3.20 ; Jr 51.50.
— ils reviendront Dt 30.1-3.]

10 Je les ferai revenir du pays d'Egypte
et d'Assyrie, je les rassemblerai.
Je les introduirai au pays de Galaad et au Liban,
et même cela n'y suffira pas. [Le pays de Galaad correspond aux territoires situés à l'est du Jourdain ; Os 12.12 ; Mi 7.14.
— Liban. voir Es 10.34 et la note.]

11 Ils traverseront la mer d'Egypte
— le Seigneur frappera les flots en pleine mer.
Toutes les profondeurs du Nil seront asséchées.
L'orgueil de l'Assyrie sera abattu
et le sceptre de l'Egypte sera écarté. [la mer d'Egypte (c'est-à-dire la mer Rouge). traduction conjecturale ; hébreu la mer étroite.
— traversée de la mer d'Egypte Ex 14.21-22 ; Es 51.10 ; Ps 106.9.
— orgueil assyrien abattu Es 10.12,15.]

12 Ils mettront leur force dans le Seigneur,
et c'est en son nom qu'ils marcheront
— oracle du Seigneur. [Mi 4.5.]

Ruine des grandes puissances

11 Ouvre tes portes, Liban,
et que le feu dévore tes cèdres. [Liban et cèdres Jg 9.15 ; Es 10.34 et la note ; Ez 27.5 ; 31.3 ; Ps 29.5.]

2 Gémis de douleur, cyprès,
parce que le cèdre est tombé,
parce que les puissants ont été abattus.
Gémissez, chênes du Bashân,
car elle est à terre, la forêt impénétrable. [cèdres abattus Es 2.13 ; 10.33-34 ; Ez 31.1
— Bashân Dt 32.14 ; Es 2.13 ; 33.9 et la note ; Ez 27.6 ; Am 4.1 ; Mi 7.14.]

3 Ecoutez le gémissement des bergers,
car leur splendeur est anéantie.
Ecoutez le rugissement des lionceaux,
car il est abattu, l'orgueil du Jourdain. [bergers et lions (symboles des ennemis d'Israël) Jr 49.19.]

Allégorie des deux bergers

4 Ainsi parle le Seigneur, mon Dieu : « Fais paître ces brebis vouées à l'abattoir, [brebis vouées à l'abattoir et bon berger Ez 34.8-22.]5 elles que leurs acheteurs abattent impunément ; elles que l'on vend en disant “Béni soit le Seigneur, me voilà riche !” tandis que leurs bergers n'éprouvent pour elles aucune pitié. 6 Non, je n'aurai plus pitié des habitants de la terre — oracle du Seigneur. En effet, je vais livrer les hommes, chacun aux mains de son voisin et de son roi. Les rois saccageront la terre, mais je ne délivrerai pas les gens de leurs mains. » 7 Je fis donc paître le troupeau que les trafiquants vouaient à l'abattoir. Je pris deux houlettes. J'appelai la première Faveur et la seconde Entente, et je me mis à paître le troupeau. [les trafiquants. d'après l'ancienne version grecque ; hébreu obscur.
— deux houlettes ou deux bâtons de berger (voir Ps 23.4).]
8 Puis je supprimai les trois bergers en un seul mois. Je perdis patience avec elles, et elles, de leur côté, se lassèrent de moi. [les trois bergers. le prophète fait allusion à trois responsables connus de ses lecteurs, et qui ont été éliminés successivement. Peut-être s'agit-il de trois grands prêtres ?
— avec elles. c'est-à-dire avec les brebis du troupeau, qui symbolisent ici les membres du peuple d'Israël.]
9 Alors je déclarai : « Je ne vous mènerai plus paître ! Celle qui doit mourir, qu'elle meure ! Celle qui doit disparaître, qu'elle disparaisse ! Celles qui survivront, qu'elles se dévorent entre elles ! » [Jr 15.2 ; 43.11 ; voir Ap 13.10.]10 Je saisis ma houlette Faveur et la brisai pour rompre l'accord auquel j'avais soumis tous les peuples. [Alliance rompue Jr 11.10 ; 31.32 ; 33.21.
— accord... tous les peuples. le prophète sous-entend « pour que ceux-ci laissent Israël en paix » ; Jr 2.3 ; Os 2.20.]
11 Il fut donc dénoncé, en ce jour-là, et les trafiquants du troupeau qui m'observaient reconnurent que c'était là une parole du Seigneur. [Voir la note sur Za 11.7.]

12 Alors je leur déclarai : « Si bon vous semble, payez-moi mon salaire, sinon, laissez-le. » De fait, ils payèrent mon salaire : trente sicles d'argent. [sicles. voir au glossaire MONNAIES ; trente sicles d'argent (Mt 26.15) représentaient le prix d'un esclave d'après Ex 21.32.]13 Le Seigneur me dit : « Jette-le au fondeur, ce joli prix auquel je fus estimé par eux. » Je pris les trente sicles d'argent et les jetai au fondeur, dans la Maison du Seigneur. [Au temple de Jérusalem un fondeur réduisait en lingots les pièces de métal offertes par les fidèles ; autre traduction parfois adoptée au potier.
— argent jeté Mt 27.3-10.]
14 Puis je brisai ma seconde houlette Entente pour rompre la fraternité entre Juda et Israël. [Le prophète fait peut-être allusion à la rupture survenue vers 328 av. J. C. entre les Juifs de Jérusalem (Juda) et les Samaritains (Israël). Jr 3.18 ; Ez 37.15-28 ; Os 2.2.]

15 Le Seigneur me dit : « Procure-toi maintenant un équipement de berger, qui sera un insensé. 16 En effet, voici que je vais susciter un berger dans ce pays : la brebis perdue, il ne s'en souciera pas ; celle qui s'est égarée, il ne la recherchera pas ; celle qui est blessée, il ne la soignera pas ; celle qui est bien portante, il ne l'améliorera pas. Il mangera les bêtes grasses et leur fendra le sabot. » [berger négligent Jr 23.1 ; Ez 34.4.]

17 Malheur au berger vaurien
qui délaisse le troupeau !
Que l'épée lui déchire le bras
et lui crève l'œil droit !
Que son bras se dessèche, oui, qu'il se dessèche !
Que son œil droit s'éteigne, oui, qu'il s'éteigne ! [berger vaurien Jn 10.12-13.]

SALUT ET GLOIRE FUTURE DE JÉRUSALEM

Une mort dramatique et salutaire

12 Proclamation.
Parole du Seigneur adressée à Israël.
Oracle du Seigneur qui a déployé les cieux
et fondé la terre,
qui a formé l'esprit humain dans les hommes : [Proclamation Es 13.1.
— qui a déployé les cieux Es 40.22 ; 42.5 ; 44.24 ; Ps 104.2 et fondé la terre Es 44.24 ; Ps 78.69 ; 102.26 ; 104.5.
— qui a formé l'esprit humain voir 44.23.]

2 Je vais faire de Jérusalem une coupe enivrante pour tous les peuples d'alentour. Il en sera de même de Juda lors du siège de Jérusalem. [Voir les notes sur Jr 25.15 ; Ha 2.16.]3 Oui, en ce jour-là, je poserai Jérusalem face à tous les peuples comme un bloc de pierre impossible à soulever. Quiconque voudra la soulever s'y écorchera. Aussi toutes les nations de la terre vont-elles se coaliser contre elle. [nations coalisées Mi 4.11.]4 En ce jour-là — oracle du Seigneur — je frapperai tous les chevaux d'affolement et les cavaliers de démence — mais sur la maison de Juda, j'aurai les yeux ouverts — , et tous les chevaux des nations, je les frapperai de cécité. [Ou le peuple de Juda (Za 8.13,19).]5 Les chefs de Juda se diront en eux-mêmes : « Pour les habitants de Jérusalem, leur force réside dans le Seigneur le tout-puissant, leur Dieu. » [Pour les habitants de Jérusalem. d'après l'ancienne version araméenne ; hébreu obscur.]6 Ce jour-là, je rendrai les chefs de Juda pareils à un brasier allumé sous le bois, à une torche allumée sous les gerbes. Ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d'alentour. Mais Jérusalem restera installée à la même place.

7 Le Seigneur sauvera en premier lieu les tentes de Juda, afin que la fierté de la maison de David et la fierté de l'habitant de Jérusalem ne s'exaltent pas au détriment de Juda. [les tentes de Juda. tournure imagée pour désigner les habitations des Judéens ; le prophète oppose ici la campagne de Juda à la capitale Jérusalem.
— la maison de David. contrairement à son sens habituel (l'ensemble des descendants vivants de David, et particulièrement le roi régnant à Jérusalem) cette expression semble viser ici les dirigeants de Jérusalem en général.]
8 Ce jour-là, le Seigneur étendra sa protection autour des habitants de Jérusalem : le plus chancelant d'entre eux — en ce jour — sera là comme David, et la maison de David sera là comme Dieu, comme l'ange du Seigneur devant eux.

9 Ce jour-là, je m'appliquerai à exterminer tous les peuples venus attaquer Jérusalem. [Comme aux v. 2 et suivants, c'est Dieu qui parle ici.]10 Et je répandrai sur la maison de David et sur l'habitant de Jérusalem un esprit de bonne volonté et de supplication. Alors ils regarderont vers moi, celui qu'ils ont transpercé. Ils célébreront le deuil pour lui, comme pour le fils unique. Ils le pleureront amèrement comme on pleure un premier-né. [Le Seigneur se déclare lui-même atteint par la mort infligée à son envoyé (moi) ; mais la phrase suivante fait à nouveau la distinction entre Dieu et cet envoyé (lui).
— esprit répandu Ez 39.29 ; Jl 3.1-2 ; voir Es 44.3.
— transpercé Jn 19.37 ; Ap 1.7 ; voir Es 53.1
— un deuil comme pour un fils unique Jr 6.26 ; Am 8.10 ; voir Ex 12.30.]
11 Ce jour-là, le deuil de Jérusalem sera aussi grand que le deuil de Hadad-Rimmôn, dans la plaine de Meguiddo. [Hadad-Rimmôn. divinité phénicienne de la végétation, qui était censée mourir à la fin des récoltes pour renaître à la période des pluies (comparer Ez 8.14). Il est probable que le culte d'Hadad-Rimmôn était particulièrement développé dans la région agricole d'Izréel ou plaine de Meguiddo.]12 Le pays célébrera le deuil, chaque clan séparément :
le clan de la maison de David à part
et les femmes à part ;
le clan de la maison de Natân à part
et les femmes à part ; [Sur l'expression maison de... voir les notes sur Za 12.7 ; Es 7.2 ; Ps 115.10.
— Natân. un des fils de David d'après 2 S 5.14 ; voir Lc 3.31.]

13 le clan de la maison de Lévi à part
et les femmes à part ;
le clan de Shiméï à part
et les femmes à part ;

14 tous les autres clans, séparément,
et les femmes à part.

13 Ce jour-là, une source jaillira pour la maison de David et les habitants de Jérusalem en remède au péché et à la souillure. [une source jaillira Za 14.8 ; Ez 47.1.
— souillure Jr 2.23 ; Ez 22.3 ; 36.25 ; Os 5.3 ; 6.10.]

Disparition de l'idolâtrie et des faux prophètes

2 Il arrivera en ce jour-là — oracle du Seigneur le tout-puissant — que j'éliminerai du pays le nom des idoles ; on n'en fera plus mention. J'expulserai aussi du pays les prophètes et leur esprit d'impureté. [Mi 5.11-12.]3 Alors, si quelqu'un continue de prophétiser, son propre père et sa propre mère lui signifieront : « Tu ne dois plus rester en vie : ce sont des mensonges que tu profères au nom du Seigneur. » Alors son propre père et sa propre mère le transperceront pendant qu'il prophétisera. [La mort pour les faux prophètes Dt 18.20.
— Prophètes menteurs Jr 14.14-15 ; 23.16-17 ; 27.14-15 ; 28.15.]
4 En ce jour-là, chaque prophète rougira de sa vision pendant qu'il prophétisera et il ne revêtira plus le manteau de poil pour tromper. [Honte des prophètes. voir Mi 3.7.
— le manteau de poil. vêtement caractéristique du prophète d'après 2 R 1.8 ; Mt 3.4.]
5 Il protestera : « Je ne suis pas un prophète, je suis un paysan, moi. Je possède même de la terre depuis ma jeunesse. » [Je possède même de la terre. traduction conjecturale d'après le contexte ; hébreu obscur.]6 Alors on lui demandera : « Qu'est-ce que ces blessures sur ta poitrine ? » Il répondra : « Je les ai reçues dans la maison de mes amants. » [blessures sur la poitrine. en l'honneur des divinités de la fécondité, comme Hadad-Rimmôn (voir la note sur Za 12.11), on se tailladait le corps (voir Lv 21.5 ; Dt 14.1 ; 1 R 18.28 et la note).
— mes amants. désignation des faux dieux (voir Os 2.7 ; Ez 16.33) ; autre traduction mes amis.]

L'Alliance renouvelée

7 Epée, réveille-toi contre mon berger,
contre mon compagnon valeureux
— oracle du Seigneur le tout-puissant.
Frappe le berger, les brebis seront dispersées,
et ma main reviendra frapper même les petits. [le berger du Seigneur Za 11.4-17.
— Frappe le berger... Mt 26.31 ; Mc 14.27.
— même les petits Jr 44.12.]

8 Alors dans tout le pays
— oracle du Seigneur
les deux tiers périront, retranchés,
mais un tiers y survivra. [deux tiers périront. voir Ez 5.1-4.
— un tiers survivra. voir Es 4.3.]

9 Je ferai passer ce tiers par le feu,
je l'épurerai comme on épure l'argent,
je l'éprouverai comme on éprouve l'or.
Lui, il invoquera mon nom
et moi, je l'exaucerai.
Je dirai : « C'est mon peuple »,
et lui, il dira : « Mon Dieu, c'est le Seigneur. » [feu purificateur Ml 3.2-3.
— épuré Es 48.10.
— mon peuple... mon Dieu (formule traditionnelle de l'alliance) Za 8.8 ; Jr 7.23.]

Instauration définitive du règne de Dieu

14 Voici venir pour le Seigneur un jour où l'on partagera le butin au milieu de toi, Jérusalem. [un jour Jl 1.15.
— partage du butin Es 9.2.]
2 Je rassemblerai toutes les nations près de Jérusalem pour engager la bataille. La ville sera prise, les maisons saccagées, les femmes violées. La moitié de la population ira en déportation, mais celle qui restera ne sera pas éliminée de la ville. [rassemblement des nations contre Jérusalem Ez 38.9 ; Jl 3.2,12.
— ce qui restera. voir Es 4.3.]
3 Alors le Seigneur entrera en campagne contre ces peuples-là, le jour où il se battra, le jour de la mêlée. [Es 31.4.]4 En ce jour-là, ses pieds se poseront sur le mont des Oliviers, qui est en face de Jérusalem, à l'orient. Le mont des Oliviers se fendra par le milieu, d'est en ouest, changé en une immense vallée. Une moitié de la montagne reculera vers le nord, et l'autre vers le sud. [Mi 1.4 ; voir Jl 3.3-4 ; Mt 24.29-31.]5 Alors vous fuirez par la vallée de mes montagnes, car la vallée des montagnes atteindra Açal. Vous fuirez tout comme vous avez fui le tremblement de terre à l'époque d'Ozias, roi de Juda. Puis le Seigneur mon Dieu arrivera, accompagné de tous ses saints. [Açal. localité non identifiée, sans doute à l'est ou au sud-est de Jérusalem.
— tremblement de terre à l'époque d'Ozias Am 1.1.
— arrivée du Seigneur Dt 33.2-3 ; voir Mt 16.27.
— les saints (êtres célestes) Ps 89.6 ; Dn 4.10, etc. ; Jude 1.14.]
6 En ce jour-là, il n'y aura plus ni luminaire, ni froidure, ni gel. [luminaire. désignation du soleil, de la lune et des étoiles dans le récit de la création (Gn 1.14-18 ; voir Ps 136.7).
— ni froidure, ni gel : d'après plusieurs versions anciennes ; hébreu obscur.]
7 Ce sera un jour unique — le Seigneur le connaît. Il n'y aura plus de jour et de nuit, mais à l'heure du soir brillera la lumière. [le Seigneur connaît le jour Mc 13.32.
— lumière à toute heure Es 60.20 ; Ap 22.5.]
8 En ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, moitié vers la mer Orientale, moitié vers la mer Occidentale. Il en sera ainsi l'été comme l'hiver. [les eaux vives à Jérusalem Za 13.1 ; Ez 47.1-12 ; Jl 3.18 ; Ps 46.5 ; Ap 22.1-2 ; voir Jn 4.10 ; 7.38.
— la mer Orientale : la mer Morte.
— la mer Occidentale : la Méditerranée.]
9 Alors le Seigneur se montrera le roi de toute la terre. En ce jour-là, le Seigneur sera unique et son nom unique. [C'est-à-dire que le Seigneur sera seul reconnu et adoré comme Dieu ; Dt 6.4.
— le roi de toute la terre Ps 22.28-29 ; Dn 2.44 ; Ap 11.15 ; voir Za 4.14 ; 6.5.]

10 Tout le pays sera transformé en plaine, depuis Guèva jusqu'à Rimmôn, au sud de Jérusalem. Celle-ci sera surélevée, sur place, depuis la porte de Benjamin jusqu'à l'emplacement de l'ancienne porte, jusqu'à la porte de l'Angle, et depuis la tour de Hananéel jusqu'aux pressoirs du roi. [Guèva. à une dizaine de km au nord de Jérusalem, à proximité de la frontière nord du royaume de Juda ; 1 R 15.22 ; 2 R 23.8.
— Rimmôn. à la frontière sud de Juda ; Jos 15.32 ; Ne 11.29.
— Jérusalem surélevée Mi 4.1 sur place Za 12.6.
— la porte de Benjamin. dans la partie nord de la muraille.
— l'ancienne porte. voir la note sur Ne 3.6.
— la porte de l'Angle. dans la muraille ouest de la ville.
— la tour de Hananéel. au nord-est de la ville.
— les pressoirs du roi. probablement dans les « jardins du roi » (2 R 25.4), au sud-est de la ville.]
11 On s'y installera ; on ne vouera plus à l'interdit ; Jérusalem demeurera en sécurité. [Plus d'anathème. voir Dt 2.34 et la note ; Ap 22.3.
— en sécurité Dt 33.28.]

12 Et voici le fléau dont le Seigneur frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem : il les fera pourrir alors que chacun se tiendra encore debout sur ses pieds ; leurs yeux pourriront dans l'orbite, et leur langue pourrira dans la bouche. 13 En ce jour-là, le Seigneur provoquera une immense panique parmi eux, chacun empoignera son compagnon ; ils lutteront corps à corps. [Jg 7.22 ; Ez 38.21.]14 Juda se joindra au combat de Jérusalem. Alors toutes les ressources des nations d'alentour seront rassemblées : or, argent, vêtements en quantités énormes. [Ez 39.10.]15 Un fléau semblable atteindra les chevaux, les mulets, les chameaux, les ânes et toutes les bêtes qui seront dans leur camp : ce sera le même fléau. [Le v. 15 constitue la suite directe du v. 12.]

16 Alors tous les survivants des peuples qui auront marché contre Jérusalem monteront d'année en année pour se prosterner devant le roi, le Seigneur le tout-puissant, et pour célébrer la fête des Tentes. [les nations viennent adorer le Seigneur Mi 4.1.
— le Seigneur, le roi Za 14.9 ; Ps 93.1.
— la fête des Tentes Dt 16.13-15 ; Ne 8.13-18 ; voir au glossaire CALENDRIER.]
17 Mais pour les familles de la terre qui ne monteront pas à Jérusalem se prosterner devant le roi, le Seigneur le tout-puissant, il ne tombera pas de pluie. 18 Et si la famille d'Egypte ne se met pas à monter, alors le fléau dont le Seigneur frappera les nations qui ne montent pas célébrer la fête des Tentes, ne fondra-t-il pas sur elle ? 19 Tel sera le châtiment de l'Egypte et tel sera le châtiment de toutes les nations qui ne monteront pas célébrer la fête des Tentes.

20 En ce jour-là, les clochettes des chevaux porteront l'inscription : « Consacré au Seigneur » ; les marmites, dans la Maison du Seigneur, seront comme des coupes à aspersion devant l'autel. [Ex 28.36.]21 Toute marmite à Jérusalem et en Juda sera consacrée au Seigneur le tout-puissant. Tous ceux qui viendront présenter un sacrifice s'en serviront pour cuire leur offrande. Il n'y aura plus de marchand dans la Maison du Seigneur le tout-puissant, en ce jour-là.
[Jn 2.16 par.]