retour

Bible de Jérusalem

Jérémie 3-6

La conversion.t

3 Si un homme répudie sa femme,
et que celle-ci le quitte
et appartient à un autre,
a-t-il encore le droit de revenir à elle ?u
N’est-elle pas totalement profanée,
cette terre-là ?
Et toi qui t’es prostituée à de nombreux amants,
tu prétends revenir à moi !
Oracle de Yahvé.

t Ce poème, interrompu par les deux morceaux 3.6-13 et 3.14-18, se poursuit en 3.19 — 4.4. — Au début du v. 1, on supprime « en ces termes », avec grec et syr.

u Dt 24.1-4 interdit un tel remariage. Pour qu’Israël, épouse infidèle de Yahvé, se retourne vers lui et soit reprise, il faut un miracle de grâce, cf. vv. 19s ; 31.23 ; Os 1-3.

2 Lève les yeux vers les monts chauves et regarde.
Où ne t’es-tu pas livrée ?
Tu étais là, pour eux, le long des chemins,
comme l’Arabe au désert.
Tu as profané le pays
par tes prostitutions et tes forfaits ;
3 aussi les pluies furent-elle retenues
et l’ondée tardive ne vint plus.

Mais tu conservais un front de prostituée,
refusant de rougir.
4 Dès maintenant, ne me cries-tu pas : « Mon père !
L’ami de ma jeunesse, c’est toi !
5 Gardera-t-il toujours sa rancune,
va-t-il éterniser son courroux ? »
Tu parles ainsi en commettant tes crimes,
obstinée que tu es.

Le royaume du Nord invité à la conversion.v

6 Yahvé me dit au temps du roi Josias : As-tu vu ce qu’a fait Israël la rebelle ? Elle se rendait sur toute montagne élevée, sous tout arbre vert, et s’y prostituait.

v Ce morceau date du règne de Josias et doit se situer après la réforme de 621. Il atteste l’espoir qu’a toujours gardé Jérémie à l’endroit du royaume du Nord, cf. 30.1 — 31.22. Il semble avoir inspiré Ez 23.

7 Je me disais : « Après avoir fait tout cela, elle reviendra à moi »; mais elle ne revint pas. Juda, sa sœur perfide, a vu cela. 8 Elle a vuw aussi que j’ai répudié la rebelle Israël pour tous ses adultères et lui ai donné son acte de divorce. Or la perfide Juda, sa sœur, n’a pas eu de crainte ; elle est allée, elle aussi, se prostituer.

w Avec 1 ms hébr., des mss grecs et le syr. ; « j’ai vu » hébr.

9 Et avec sa prostitution éhontée, elle a profané le pays ; elle a commis l’adultère avec la pierre et le bois. 10 En plus de tout cela, Juda, sa sœur perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur, mais avec imposture, oracle de Yahvé.

11 Et Yahvé me dit : Israël la rebelle est juste, comparée à Juda la perfide.

12 Va donc crier ces paroles du côté du Nord ; tu diras :

Reviens, rebelle Israël,
oracle de Yahvé.
Je n’aurai plus pour vous un visage sévère,
car je suis miséricordieux — oracle de Yahvé —,
je ne garde pas toujours ma rancune.
13 Reconnais seulement ta faute :
tu t’es révoltée contre Yahvé ton Dieu,
tu as couru en tous sens vers les Étrangers,x
sous tout arbre vert,
et vous n’avez pas écouté ma voix,
oracle de Yahvé.

x Toujours les faux dieux ; allusion au syncrétisme religieux sous Manassé et Amon.

Le peuple messianique à Sion.y

14 Revenez, fils rebelles — oracle de Yahvé —, car c’est moi votre Maître. Je vous prendrai, un d’une ville, deux d’une famille, pour vous amener à Sion.

y Ce passage suppose les événements de 587.

15 Je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et prudence. 16 Et quand vous vous serez multipliés et que vous aurez fructifié dans le pays, en ces jours-là — oracle de Yahvé — on ne dira plus : « Arche de l’alliance de Yahvé » ; on n’y pensera plus, on ne s’en souviendra plus, on ne s’en préoccupera plus, on n’en construira plus d’autre.z

z L’arche dut être brûlée en 587 par les Chaldéens. Mais la Jérusalem future sera tout entière le « trône de Yahvé », comme était l’arche, Ex 25.10 ; 2 S 6.7.

17 En ce temps-là, on appellera Jérusalem « Trône de Yahvé »; toutes les nations convergeront vers elle, vers le nom de Yahvé, à Jérusalem, et elles ne suivront plus l’obstination de leur cœur mauvais.

18 En ces jours-là, la maison de Juda ira vers la maison d’Israël ; ensemble elles viendront du pays du Nord, vers le pays que j’ai donné en héritage à vos pères.a

a Avec la restauration messianique, les prophètes annoncent l’unité future du Royaume, renouant la tradition de David et de Salomon, 23.5-6 ; 31.1 ; Isa 11.13-14 ; Ez 37.15-27 ; Os 2.2 ; Mi 2.12 ; Za 9.10.

Suite du poème sur la conversion.b

19 Et moi qui m’étais dit :
Comment te placerai-je au rang des fils ?
Je te donnerai une terre de délices,
l’héritage le plus précieux d’entre les nations.
Je me disais : Vous m’appellerez « Mon Père »
et vous ne vous séparerez pas de moi.

b Suite des vv. 1-5. Ce qui était juridiquement impossible, v. 1, devient possible par grâce.

20 Mais comme une femme qui trahit son compagnon,
ainsi m’avez-vous trahi, maison d’Israël,
oracle de Yahvé.

21 Sur les monts chauves, un cri s’est fait entendre :c
pleurs et supplications des enfants d’Israël ;
car ils ont gauchi leur voie,
oublié Yahvé leur Dieu.

c En contraste avec 3.2.

22 — Revenez, fils rebelles,
je veux guérir vos rébellions !
— Nous voici, nous venons à toi,
car tu es Yahvé notre Dieu.
23 En vérité, les collines ne sont que duperie,d
ainsi que le tumulte des montagnes.
En vérité, c’est en Yahvé notre Dieu
qu’est le salut d’Israël.

d On suit grec, syr. et Vulg. ; hébr. corrompu, litt. « pour la duperie d’au-delà des collines tumulte des montagnes ».

24 La Hontee a dévoré le travail de nos pères
depuis notre jeunesse,
leur petit et leur gros bétail, leurs fils et leurs filles.

e Désignation de Baal, cf. 11.13 ; la suite vise les sacrifices qu’on lui offrait.

25 Couchons-nous dans notre honte,
que nous couvre notre confusion !
Car contre Yahvé notre Dieu, nous avons péché,
nous et nos pères, depuis notre jeunesse jusqu’à ce jour même,
et nous n’avons pas écouté la voix de Yahvé notre Dieu.

4 — Si tu reviens, Israël,
oracle de Yahvé,
si tu reviens à moi,
si tu ôtes de devant moi tes Horreurs,
si tu ne vagabondes plus,
2 si tu jures par Yahvé vivant,
en vérité, droiture et justice,
alors les nations se béniront en lui,
en lui elles se glorifieront.

3 Car ainsi parle Yahvé
aux gens de Juda et à Jérusalem :
Défrichez pour vous ce qui est en friche,
ne semez rien parmi les épines.
4 Circoncisez-vous pour Yahvé,f
ôtez le prépuce de votre cœur,
gens de Juda et habitants de Jérusalem,
sinon ma colère jaillira comme un feu,
elle brûlera sans personne pour éteindre,
à cause de la méchanceté de vos actions.

f La circoncision, Gn 17.10, était en Israël le signe de l’Alliance. Pour Jérémie, ce signe n’est rien si ne lui correspond la fidélité intérieure, la « circoncision du cœur », cf. Dt 10.16. Israël refuse d’écouter Yahvé, il a les « oreilles incirconcises », 6.10 ; il refuse de se convertir, il a le « cœur incirconcis », 9.24-25 ; cf. Lv 26.41. C’est Yahvé qui, convertissant Israël, circoncira son cœur, Dt 30.6. Les étrangers, eux, sont incirconcis de cœur et de chair, Ez 44.7. Le NT reprendra cette image, Ac 7.51, et S. Paul enseignera que la vraie circoncision, celle qui fait le véritable Israël, est celle du cœur, Rm 2.25-29 ; cf. 1 Co 7.19 ; Ga 5.6 ; 6.15 ; Ph 3.3 ; Col 2.11 ; 3.11.

L’invasion venant du Nord.g

5 Publiez-le dans Juda,
annoncez-le dans Jérusalem, dites-le !
Sonnez du cor dans le pays,
criez à pleine voix et dites :
Rassemblement !
Gagnons les villes fortifiées !

g Comme en 1.15, l’ennemi du Nord n’est pas un peuple déterminé. Peut-être évoque-t-il à la fois les Scythes (parus sur les côtes de Syrie-Palestine entre 630 et 625) et l’armée assyrienne. L’oracle prendra en 605 une actualité terrifiante en s’appliquant aux Chaldéens.

6 Dressez un signal à Sion !
Fuyez ! Pas d’arrêt !
Car c’est un malheur que j’amène du Nord,
un immense désastre.
7 Le lion est monté de son fourré,
le destructeur des nations s’est mis en marche,
il est sorti de sa demeure
pour transformer ton pays en solitude ;
tes villes seront détruites et dépeuplées.
8 Aussi, revêtez-vous de sacs,
lamentez-vous, poussez des hurlements,
car elle ne s’est pas écartée de nous,
l’ardente colère de Yahvé.
9 En ce jour-là — oracle de Yahvé —,
le cœur manquera au roi,
il manquera aux chefs ;
les prêtres seront frappés de stupeur
et les prophètes d’effroi.
10 Et je dis : « Ah ! Seigneur Yahvé,
tu as vraiment trompé ce peuple et Jérusalem
quand tu disais :h « Vous aurez la paix »,
alors que l’épée nous a frappés à mort ! »

h Allusion aux promesses des faux prophètes, 14.13 et 23.17 ; cf. 28.8-9.

11 En ce temps-là on dira
à ce peuple et à Jérusalem :
le vent brûlant des hauteurs, au désert,
arrive sur la fille de mon peuple.
— Ce n’est ni pour vanner ni pour épurer !
12 Un vent impétueux me vient de là-bas.
Maintenant c’est moi qui vais prononcer
sur eux le jugement !

13 Voici qu’il s’avance comme les nuées,
ses chars sont comme l’ouragan,
ses chevaux vont plus vite que des aigles.
Malheur à nous ! Nous sommes perdus !
14 Purifie ton cœur du mal, Jérusalem,
afin d’être sauvée.
Jusques à quand abriteras-tu en ton sein
tes coupables pensées ?
15 Car une voix crie la nouvelle depuis Dan,
depuis la montagne d’Éphraïm elle annonce la calamité.i

i Dan, aux frontières septentrionales de la Palestine ; Gn 14.14 ; Jos 19.47 ; Jg 18.29 ; 20.1, etc. Éphraïm désigne ici la partie montagneuse, de Sichem à Béthel, où s’étaient établis les descendants de la tribu d’Éphraïm, fils de Joseph Jos 16.1s ; 17.15 ; 1 S 1.1.

16 Faites savoir ceci aux nations,
proclamez-le contre Jérusalem :
les ennemisj arrivent d’un lointain pays
et poussent leur cri contre les villes de Juda ;

j « les ennemis » çarîm conj. ; « les gardes » noçrîm hébr.

17 comme les gardiens d’un champ, ils l’entourent,
car elle s’est révoltée contre moi,
oracle de Yahvé.
18 Ta conduite et tes actions t’ont valu cela :
Voilà ton malheur, comme il est amer !
comme il te frappe au cœur !

19 Mes entrailles ! Mes entrailles ! Que je souffre !k
Parois de mon cœur !
Mon cœur s’agite en moi !
Je ne puis me taire
car j’ai entendu l’appel du cor,
le cri de guerre.

k Plaintes de Jérémie, qui s’identifie à son pays.

20 On annonce désastre sur désastre :
tout le pays est dévasté,
d’un coup mes tentes sont détruites,
mes abris, en un clin d’œil.
21 Jusques à quand verrai-je le signal,
entendrai-je l’appel du cor ?

22 — C’est que mon peuplel est stupide,
ils ne me connaissent pas,
ce sont des enfants sans réflexion,
ils n’ont pas d’intelligence ;
ils sont sages pour faire le mal,
mais ne savent pas faire le bien.

l Yahvé reprend la parole.

23 J’ai regardé la terre : un chaos ;
les cieux : leur lumière a disparu.
24 J’ai regardé les montagnes : elles tremblent,
toutes les collines sont secouées.
25 J’ai regardé : plus d’hommes ;
tous les oiseaux du ciel ont fui.
26 J’ai regardé : le verger est un désert,
toutes ses villes sont détruites
devant Yahvé,
devant l’ardeur de sa colère.
27 Oui, ainsi parle Yahvé :
Tout le pays sera désolé,
mais je ne l’exterminerai pas totalement.
28 À cause de cela, la terre sera en deuil
et le ciel, là-haut, s’assombrira !
Car j’ai parlé, j’ai décidé,
je ne m’en repentirai ni n’en reviendrai.
29 Devant la clameur du cavalier et de l’archer,
toute la ville est en fuite :
on s’enfonce dans les taillis,
on escalade les rochers ;
toute villem est abandonnée,
plus personne n’y habite.

m « toute ville » grec ; hébr. répète « toute la ville ».

30 Et toi, la dévastée, que vas-tu faire ?
Même si tu t’habilles de pourpre,
te pares de joyaux d’or
et t’agrandis les yeux à force de fard,
c’est en vain que tu te fais belle !
Ceux qui étaient épris de toi te dédaignent,
ils en veulent à ta vie.
31 Oui, j’entends les cris comme d’une femme en travail,
c’est comme l’angoisse de celle qui accouche ;
ce sont les cris de la fille de Sion qui s’essouffle et qui tend les mains :
« Malheur à moi, je succombe
sous les coups des meurtriers ! »

Les raisons de l’invasion.n

5 Parcourez les rues de Jérusalem,
regardez donc, renseignez-vous,
cherchez sur ses places
si vous découvrez un homme,
un qui pratique le droit,
qui recherche la vérité :
alors je pardonnerai à cette ville,

n Au grief essentiel qu’est la contamination idolâtrique du culte de Yahvé, Jérémie ajoute l’athéisme pratique et l’indocilité (vv. 3, 12-13), la luxure (vv. 7-8), l’oppression sociale (vv. 26-29). Il dénonce la responsabilité des classes dirigeantes (vv. 4-5), des prêtres et des prophètes (v. 31).

2 Mais s’ils disent : « Par Yahvé vivant »,
c’est pour un mensonge qu’ils jurent.
3 N’est-ce pas la vérité que tes yeux veulent voir, Yahvé ?
Tu les as frappés : ils n’ont rien senti.
Tu les as exterminés : ils ont refusé la leçon.
Ils ont rendu leur visage plus dur que le roc,
ils ont refusé de se convertir.
4 Je me disais : « Ce ne sont que de pauvres gens,
ils agissent follement
parce qu’ils ne connaissent pas la voie de Yahvé
ni le droit de leur Dieu.
5 J’irai donc vers les grands
et je leur parlerai,
car ils connaissent, eux, la voie de Yahvé
et le droit de leur Dieu ! »
Or eux aussi ont brisé le joug,
rompu les liens !
6 Voilà pourquoi le lion de la forêt les attaque,
le loup des steppes les dévaste,
la panthère est aux aguets devant leurs villes :
quiconque en sort est mis en pièces.
C’est que leurs crimes sont nombreux,
multiples leurs rébellions.

7 Pourquoi te pardonnerais-je ?
Tes fils m’ont abandonné,
jurant par des dieux qui n’en sont pas.o
Je les rassasiais et ils devenaient adultères ;
ils se précipitaient à la maison de la prostituée.

o Alors qu’ils disent du vrai Dieu « Il n’est pas ! » (v. 12).

8 Ce sont des chevaux repus et vagabonds,
chacun hennit après la femme du voisin.
9 Et je ne châtierais pas ces actions
— oracle de Yahvé —,
d’une nation comme celle-là
je ne tirerais pas vengeance ?
10 Escaladez ses terrasses ! Détruisez !
Mais ne l’exterminez pas complètement !
Arrachez ses sarments,
car ils n’appartiennent pas à Yahvé !
11 Oui, elles m’ont vraiment trahi,
la maison d’Israël et la maison de Juda,p
oracle de Yahvé.

p Le nom de « maison d’Israël » désigne peut-être ici le royaume du Sud, cf. le chap. 2, et « maison de Juda » pourrait être une glose. Ce terme a connu plusieurs significations il a d’abord désigné les douze tribus du peuple de l’Alliance, Jos 24, puis, prenant un sens profane, il a servi à désigner le royaume du Nord, 2 S 5.5. Cependant sa valeur religieuse n’a pas été oubliée et Isaïe parle des « deux maisons d’Israël », Isa 8.14, et après la chute du royaume de Samarie (721) ce nom est appliqué au royaume du Sud, cf. Isa 5.7 ; Mi 2.1 ; Ez 4.3 ; 5.4.

12 Ils ont renié Yahvé,
ils ont dit : « Il n’est pas !q
Aucun malheur ne nous atteindra,
nous ne verrons ni épée ni famine !

q Littéralement « pas lui ». L’impie n’affirme pas un athéisme théorique, mais selon lui Yahvé n’agira pas ; il n’existe pas, pratiquement, à ses yeux ; cf. Ps 14.1. On peut encore comprendre « (nous ne voulons) pas de lui ».

13 Quant aux prophètes, ils ne sont que du vent
et la parole n’est pas en eux ;
que leur arrive tout cela ! »
14 C’est pourquoi, ainsi parle Yahvé,
le Dieu Sabaot :
Puisque vous avez parlé ainsi,
moi je ferai de mes paroles
un feu dans ta bouche,
et de ce peuple du bois
que ce feu dévorera.
15 Moi, j’amènerai sur vous
de très loin une nation,
maison d’Israël — oracle de Yahvé.
C’est une nation durable,
c’est une nation très ancienne,
une nation dont tu ne sais pas la langue
et ne comprends pas ce qu’elle dit.
16 Son carquois est un sépulcre béant ;
c’est une nation de héros.
17 Elle dévorera ta moisson et ton pain,
elle dévorera tes fils et tes filles,
elle dévorera ton petit et ton gros bétail,
elle dévorera ta vigne et ton figuier ;
par l’épée, elle viendra à bout de ces villes fortes
en lesquelles tu mets ta confiance.r

r L’oracle va se poursuivre au v. 26.

La pédagogie du châtiment.

18 Pourtant, même en ces jours-là — oracle de Yahvé — je ne vous exterminerai pas complètement.

19 Et quand vous demanderez : « Pourquoi Yahvé, notre Dieu, nous a-t-il fait tout cela ? » tu leur répondras : « De même que vous m’avez abandonné pour servir en votre pays des dieux étrangers, de même vous servirez des étrangers en un pays qui n’est pas le vôtre. »

Le peuple méconnaît l’œuvre de Dieu.s

20 Faites cette annonce dans la maison de Jacob,
proclamez-la dans Juda en ces termes :

s On se demande si l’occasion de ces reproches ne serait pas la conduite du peuple lors d’une famine 8.18-23 ; 14.

21 Écoutez donc ceci,
peuple stupide et sans cervelle !t
Avec leurs yeux ils ne voient rien,
avec leurs oreilles ils n’entendent rien.

t Littéralement « sans cœur », cf. Os 7.11 ; Gn 8.21.

22 Moi, ne me craindrez-vous pas ?
— oracle de Yahvé —
ne tremblerez-vous pas devant moi
qui ai posé le sable pour limite à la mer,
barrière éternelle qu’elle ne franchira point :
ses flots s’agitent, mais sont impuissants,
ils mugissent, mais ne la franchissent pas.
23 Mais ce peuple possède
un cœur dévoyé et rebelle ;
ils se sont dévoyés et ils s’en sont allés !
24 Ils n’ont pas dit en leur cœur :
« Craignons donc Yahvé notre Dieu,
qui donne la pluie, celle de l’automne
et celle du printemps, selon son temps,
et qui nous réserve
des semaines fixes pour la moisson. »
25 Vos fautes ont dérangé cet ordre,
vos péchés ont écarté de vous ces biens.

Reprise du thème.

26 Oui, il se trouve en mon peuple des malfaisants,
ils guettent comme un oiseleur à l’affût ;u
ils posent des pièges
et ils attrapent des hommes.

u L’hébr. porte le singulier. — « comme un oiseleur à l’affût » trad. incertaine le verbe signifie normalement « s’humilier » d’où peut-être « se baisser, s’accroupir » (pour l’affût).

27 Telle une cage pleine d’oiseaux,
ainsi leurs maisons sont-elles pleines de rapines ;
de la sorte ils sont devenus importants et riches,
28 ils sont gras, ils sont reluisants,
ils ont même passé la mesure du mal :
ils ne respectent pas le droit,
le droit des orphelins, pourtant ils réussissent !
Ils n’ont pas rendu justice aux indigents,
29 et je ne châtierais pas ces actions
— oracle de Yahvé —,
ou d’une nation comme celle-là
je ne tirerais pas vengeance ?
30 Des choses horribles, abominables,
se passent dans ce pays :
31 les prophètes prophétisent le mensonge,
les prêtres font du profit.v
Et mon peuple aime cela !
Mais que ferez-vous quand viendra la fin ?

v Littéralement « recueillent sur leurs mains », avec le verbe radah II employé en Jg 14.9 ; plutôt que « gouvernent » (radah I) pour leurs mains, c’est-à-dire à leur profit.

Encore l’invasion.

6 Fuyez, gens de Benjamin,
du milieu de Jérusalem !
À Téqoa sonnez du cor !
Sur Bet-ha-Kérem dressez un signal !w
Car du Nord survient un malheur,
un grand désastre.

w Les Benjaminites installés au nord de Juda sont peut-être censés s’être réfugiés à Jérusalem. — Téqoa, patrie d’Amos, à 8 km au sud de Bethléem ; Bet-ha-Kérem, cf. Ne 3.14, est de localisation incertaine ; peut-être Ramat Rahel, à 5 km au sud de Jérusalem.

2 La belle, la délicate,
je la détruis, la fille de Sion !
3 Vers elle arrivent des pasteurs
avec leurs troupeaux !
Tout autour d’elle ils ont dressé des tentes,
chacun broute sa part.
4 Préparez contre elle le saint combat !x
Debout ! Montons à l’assaut en plein midi !
Malheur à nous ! déjà le jour décline,
les ombres du soir s’allongent.

x Littéralement « sanctifiez contre elle la guerre », celle-ci ayant été jusque-là considérée comme un devoir sacré, cf. de même 22.7. Mais, malgré le vocabulaire, on est à l’opposé de l’idéal de la guerre sainte dans laquelle Yahvé combat avec son peuple, cf. Dt 1.30 ; 20.4 ; Isa 31.4, ou au moins, contre ses ennemis, Isa 13.3. Pour Jérémie, la guerre n’est plus un acte religieux, car Yahvé a quitté le camp d’Israël qu’il a décidé de châtier, cf. 21.5 ; 34.22.

5 Debout ! Montons de nuit à l’assaut,
que nous détruisions ses palais !
6 Car ainsi parle Yahvé Sabaot :
Abattez des arbres,
devant Jérusalem, construisez une levée :
c’est la ville qui va recevoir ma visite,y
elle en qui il n’y a qu’oppression.

y La « visite » de Dieu, soit pour délivrer, 15.15 ; Ex 3.16 ; Lc 1.68 ; soit pour livrer au châtiment, 6.15 ; 8.12 ; 9.24, cf. Isa 10.3, etc.

7 Comme un puits qui fait sourdre son eau,
ainsi fait-elle sourdre sa méchanceté.
Violence et dévastation, voilà ce qu’on y entend ;
devant moi, constamment, maladies et blessures.
8 Corrige-toi, Jérusalem,
sinon mon âme se détournera de toi,
sinon je te réduirai en solitude,
en pays inhabité.
9 Ainsi parle Yahvé Sabaot :
On va grappiller, grappiller comme sur une vigne, ce qui reste d’Israël ;z
repasse la main, comme le vendangeur
sur les pampres !

z Le « reste d’Israël », ici comme en 8.3, n’est pas encore une expression technique. Elle le sera en 23.3 et 31.7, pour désigner le peuple fidèle, bénéficiaire du salut. Cf. Isa 4.3.

10 — À qui dois-je parler, devant qui témoignera
pour qu’ils écoutent ?
Voici : leur oreille est incirconcise,
ils ne peuvent pas être attentifs.
Voici : la parole de Yahvé leur est un objet de raillerie,
ils n’y ont plus goût.

a Jérémie, invité à recueillir les restes, déclare, aux vv. 10-11a, ne plus trouver d’auditeurs attentifs. Dieu lui répond.

11 Je suis rempli de la colère de Yahvé,
je suis las de la contenir !
— Déverse-la donc sur l’enfant dans la rue,
et aussi sur les réunions des jeunes gens.
Ils seront pris, le mari comme la femme
et le vieillard, l’homme plein de jours.
12 Leurs maisons passeront à d’autres,
leurs champs et leurs femmes ensemble.
Oui, j’étendrai la main
sur les habitants de ce pays — oracle de Yahvé !
13 Car du plus petit au plus grand,
tous sont avides de rapine ;
prophète comme prêtre,
tous ils pratiquent le mensonge.
14 Ils pansent à la légère la blessure de mon peuple
en disant : « Paix ! Paix ! »
alors qu’il n’y a point de paix.b

b Promesses mensongères des faux prophètes, cf. 4.10, avec qui Jérémie entrera en conflit violent par ses annonces de malheur. Eux annoncent la « paix » (shalôm), mot qui exprime non seulement l’absence de danger extérieur (sens qui apparaît au premier plan à l’époque de Jérémie), mais tout un idéal de bonheur dans la prospérité individuelle et collective, dans les bons rapports avec Dieu et dans l’harmonie sociale. C’est l’idéal que doit réaliser la paix messianique, cf. Isa 11.6.

15 Les voilà dans la honte pour leurs actes abominables,
mais déjà ils ne sentent plus la honte,
ils ne savent même plus rougir.
Aussi tomberont-ils parmi ceux qui tombent,
ils trébucheront quand je les visiterai,
dit Yahvé.

16 Ainsi parle Yahvé :
Arrêtez-vous sur les routes et voyez,
renseignez-vous sur les chemins de jadis :c
quelle était la voie du bien ? Suivez-la
et vous trouverez le repos pour vos âmes.
Mais ils ont dit : « Nous ne la suivrons pas ! »

c Tantôt ceux des ancêtres pécheurs, Jb 22.15, tantôt, comme ici, ceux des ancêtres fidèles, cf. 18.15 ; Ps 139.14.

17 Je vous ai installé des guetteurs :
« Attention au signal du cor ! »
Mais ils ont dit : « Nous n’y prêterons pas attention ! »
18 Alors, nations, écoutez,
assemblée, connais ce qui va leur arriver !
19 Terre, écoute !
Voici que j’amène un malheur sur ce peuple-là :
c’est le fruit de leurs pensées,
car ils n’ont pas fait attention à mes paroles
et ils ont méprisé ma loi.
20 Que m’importe l’encens importé de Sheba,d
le roseau odorant qui vient d’un lointain pays ?
Vos holocaustes ne me plaisent pas,
vos sacrifices ne m’agréent pas.

d Ou Saba, 1 R 10.1.

21 C’est pourquoi, ainsi parle Yahvé :
Voici, je vais dresser devant ce peuple
des obstacles où ils trébucheront.
Père et fils, tous ensemble,
voisin et ami, ils périront.
22 Ainsi parle Yahvé :
Voici qu’un peuple arrive du Nord,
une grande nation se lève des confins de la terre ;
23 ils tiennent fermement l’arc et le javelot,
ils sont barbares et impitoyables ;
leur bruit est comme le mugissement de la mer ;
ils montent des chevaux,
ils sont prêts à combattre comme un seul homme
contre toi, fille de Sion.
24 Nous avons appris la nouvelle,
nos mains ont défailli,
l’angoisse nous a pris,
une douleur comme pour celle qui enfante.
25 Ne sortez pas dans la campagne,
ne vous risquez pas sur les routes,
car l’ennemi porte l’épée :
terreur de tous côtés !
26 Fille de mon peuple, revêts le sac,
roule-toi dans la cendre,
fais un deuil comme pour un fils unique,
une lamentation amère,
car soudain il arrive
sur nous, le dévastateur.

27 Je t’ai établi comme celui qui éprouve mon peuple,e
pour que tu connaisses et éprouves leur conduite.

e L’hébr. ajoute « (comme une) forteresse » le mot de 1.18.

28 Tous, ils sont totalement rebelles,
semeurs de calomnies,
durs comme bronze et fer,f
ce sont tous des destructeurs.

f Littéralement « (ils sont) bronze et fer ».

29 Le soufflet est haletant,
pour que le plomb soit dévoré par le feu.g
Vainement le fondeur s’emploie à
fondre,
les scories ne se détachent point.

g Comparaison tirée du raffinage des métaux et ici spécialement du traitement de la galène, dont il faut extraire séparément plomb et argent. Mais Israël, pourtant mis au creuset de l’épreuve, ne se purifie pas.

30 « Argent de rebut », voilà comme on les nomme !
Oui, Yahvé les a mis au rebut !