retour

Bible de Jérusalem

Ézéchiel 38-39

Contre Gog, roi de Magog.p

38 La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :

p Sans être purement une apocalypse, ce poème présente déjà nombre de traits apocalyptiques. Tandis que les anciennes prophéties étaient surtout des prédications morales concernant le présent, auxquelles se mêlait, ici ou là, la perspective d’un avenir meilleur, l’apocalypse est le plus souvent un écrit ou un discours de consolation, où un prophète raconte les visions dont il a été le témoin. Ces visions dévoilent un avenir qui fera oublier les souffrances présentes. Elles dévoilent souvent aussi les triomphes du jugement et ouvrent des perspectives eschatologiques, en même temps qu’elles révèlent les mystères de l’au-delà. Si ce genre littéraire se développa surtout dans le judaïsme tardif, il était depuis longtemps préparé et représenté dans la Bible, cf. l’Introduction. 38-39 en marque la première approche. On le retrouve dans Isa 24-27 ; Dn 7-12 ; Za 9-14. Il se développa surtout au IIe siècle av. J.-C. (livre d’Énok, etc.). Il est représenté dans le NT par l’Apocalypse de saint Jean.

2 Fils d’homme, tourne-toi vers Gog, au pays de Magog, prince, chef de Méshek et de Tubal,q et prophétise contre lui.

q Méshek et Tubal sont des pays d’Asie Mineure, cf. 27.13 ; Isa 66.21. Le « pays de Magog » ici et 39.6 seulement, est une création artificielle le nom lui-même signifie « pays de Gog ». Quant à Gog, il semble vain de tenter de l’identifier. Empruntant peut-être des traits à plusieurs personnages contemporains, il est présenté ici comme le type du conquérant barbare qui, dans un avenir lointain et imprécis, doit apporter les dernières épreuves à Israël.

3 Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Je me déclare contre toi, Gog, prince, chef de Méshek et de Tubal. 4 Je te ferai faire demi-tour, je mettrai des crocs à tes mâchoiresr et je te ferai sortir avec toute ton armée, chevaux et cavaliers, tous parfaitement équipés, troupe nombreuse, tous portant écus et boucliers et sachant manier l’épée.

r Yahvé prend possession de Gog, et va le forcer à l’obéissance.

5 La Perse, Kush et Put sont avec eux, tous avec le bouclier et le casque. 6 Gomer et toutes ses troupes, Bet-Togarma, à l’extrême nord, et toutes ses troupes,s des peuples innombrables sont avec toi.

s Probablement les Cimmériens, encore des hordes venant du nord.

7 Sois prêt, prépare-toi bien, toi et toutes tes troupes ainsi que ceux qui se sont groupés autour de toi, et mets-toi à mon service.t

t « à mon service » grec ; « à leur service » hébr.

8 Après bien des jours, tu recevras des ordres. Après bien des années, tu viendras vers le pays dont les habitants ont échappé à l’épée et ont été rassemblés, parmi une multitude de peuples, sur les montagnes d’Israël qui furent longtemps une ruine.u Depuis qu’ils ont été séparés des autres peuples, ils habitent tous en sécurité.

u Donc longtemps après le retour en Palestine.

9 Tu monteras, tu avanceras comme une tempête, tu seras comme une nuée qui couvrira le pays, toi, toutes tes troupes et des peuples nombreux avec toi.

10 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : Ce jour-là, des pensées naîtront dans ton cœur et tu formeras de mauvais desseins.v

v Gog ne sait pas qu’il est l’instrument de Yahvé il croit agir de lui-même ; cf. Isa 10.4.

11 Tu diras : « Je vais monter contre un pays sans défense, marcher contre des hommes tranquilles, qui habitent en sécurité. Ils habitent tous des villes sans remparts, ils n’ont ni verrous ni portes. »

12 Tu iras piller et faire du butin, porter la main contre des ruines habitées et contre un peuple rassemblé d’entre les nations, adonné à l’élevage et au commerce, qui habite sur le nombril de la terre.w

w Jérusalem, centre du monde.

13 Sheba, Dédân, les trafiquants de Tarsis et tous ses jeunes lions te diront : « Est-ce pour piller que tu es venu ? Est-ce pour faire du butin que tu as réuni tes troupes ? Est-ce pour enlever l’or et l’argent, pour saisir troupeaux et marchandises, pour emporter un immense butin ? »

14 C’est pourquoi, prophétise, fils d’homme. Tu diras à Gog : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. N’est-il pas vrai que ce jour-là, quand mon peuple Israël habitera en sécurité, tu te mettras en route ?x

x « tu te mettras en route » te`or grec ; « tu le sauras » teda` hébr.

15 Tu quitteras ta résidence à l’extrême nord, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, troupe énorme, armée innombrable. 16 Tu monteras contre Israël mon peuple, tu seras comme une nuée qui recouvre la terre. Ce sera à la fin des jours que je t’amènerai contre mon pays, pour que les nations me connaissent, quand je manifesterai ma sainteté à leurs yeux, par ton intermédiaire, Gog.

17 Ainsi parle le Seigneur Yahvé : C’est toiy dont j’ai parlé au temps jadis, par mes serviteurs les prophètes d’Israël qui ont prophétisé en ce temps-là, annonçant ta venue contre eux.z

y « C’est toi » versions ; « Est-ce toi ? » hébr.

z Après « en ce temps-là » hébr. ajoute « des années », omis par grec. — On trouve chez les anciens prophètes des allusions à une invasion future, voir par ex. Jr 3-6. Mais Ézéchiel semble songer ici à des prophètes plus anciens que Jérémie.

18 En ce jour-là, au jour où Gog s’avancera contre le territoire d’Israël — oracle du Seigneur Yahvé — mon courroux montera.a Dans ma colère,

a Jusque-là, Gog a été l’instrument de Yahvé. Mais Yahvé se retourne contre lui pour lui infliger une défaite terrifiante.

19 dans ma jalousie, dans l’ardeur de ma fureur, je le dis : ce jour-là, je le jure, il y aura un grand tumulte sur le territoire d’Israël. 20 Alors trembleront devant moi les poissons de la mer et les oiseaux du ciel, les bêtes sauvages, tous les reptiles qui rampent sur le sol et tous les hommes qui sont sur la surface du sol. Les montagnes s’écrouleront, les parois des rochers trembleront, toutes les murailles tomberont par terre. 21 J’appellerai contre lui toute sorte d’épée,b oracle du Seigneur Yahvé, et ils tourneront l’épée l’un contre l’autre.

b « toute sorte d’épée » lekol hereb conj. ; « toutes mes montagnes, l’épée » lekol haray hereb hébr.

22 Je le châtierai par la peste et le sang, je ferai tomber la pluie torrentielle, des grêlons, du feu et du soufre, sur lui, sur ses troupes et sur les peuples nombreux qui sont avec lui. 23 Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître aux yeux des nations nombreuses, et ils sauront que je suis Yahvé.

39 c Et toi, fils d’homme, prophétise contre Gog. Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Je me déclare contre toi, Gog, prince, chef de Méshek et de Tubal.

c Plutôt qu’un doublet du chap. 38, le chap. 39 est le développement des derniers vv. du chap. précédent le récit détaillé de la défaite de Gog et de ses suites.

2 Je te ferai faire demi-tour, je te conduirai, je te ferai monter de l’extrême nord et je t’amènerai contre les montagnes d’Israël. 3 Je briserai ton arc dans ta main gauche et je ferai tomber tes flèches de ta main droite. 4 Tu tomberas sur les montagnes d’Israël, toi, toutes tes troupes et les peuples qui sont avec toi. Je te donne en pâture aux oiseaux de proie de toute espèce et aux bêtes sauvages : 5 Tu tomberas en plein champ, car moi, j’ai parlé, oracle du Seigneur Yahvé. 6 J’enverrai le feu dans Magog et sur ceux qui habitent des îles, en sécurité, et ils sauront que je suis Yahvé. 7 Je ferai connaître mon saint nom au milieu de mon peuple Israël, je ne laisserai plus profaner mon saint nom, et les nations sauront que je suis Yahvé, saint en Israël.d

d Ou peut-être, avec les versions et quelques mss hébr. « le Saint d’Israël », formule très fréquente chez Isaïe, mais par là même suspecte ici.

8 Voici que cela vient, c’est fait — oracle du Seigneur Yahvé — c’est le jour que j’ai annoncé.

9 Alors les habitants des villes d’Israël s’en iront brûler et livrer au feu les armes, écus et boucliers, arcs et flèches, javelots et lances. Ils en feront du feu pendant sept ans. 10 On n’ira plus chercher de bois dans la campagne, on n’en coupera plus dans les forêts, car c’est avec les armes qu’on fera du feu. Ils pilleront ceux qui les pillaient, ils prendront du butin à ceux qui leur en prenaient, oracle du Seigneur Yahvé.

11 Ce jour-là, je donnerai à Gog pour sa sépulture en Israël un lieu célèbre, la vallée des Oberim, à l’est de la mer, la vallée qui arrête les passants ;e on y enterrera Gog et toute sa multitude, et on l’appellera : Vallée de Hamôn-Gog.f

e « célèbre » shem versions ; « là » sham hébr. — Au lieu de « vallée des Oberim » ou « vallée des Passants », il faut peut-être lire avec le copte « vallée des Abarim », le jeu de mots avec la suite du v. ayant pu entraîner cette erreur de vocalisation. On connaît des monts Abarim, au pays de Moab, cf. Nb 27.12 ; la vallée « qui arrête les passants » pourrait être celle de l’Arnon, profonde et escarpée.

f C’est-à-dire « la vallée de la Horde de Gog ».

12 La maison d’Israël les enterrera afin de purifier le pays pendant sept mois.

13 Tous les gens du pays travailleront à les enterrer, et cela leur vaudra la renommée au jour où je manifesterai ma gloire, oracle du Seigneur Yahvé. 14 On mettra à part des hommes dont la fonction permanente sera de parcourir le pays et d’enterrer ceux qui sont restés sur le sol, pour le purifier. Ils entreprendront leur recherche au bout de sept mois.g

g Après « enterrer », hébr. ajoute « les passants », omis par grec. — Il y a tant de morts qu’il faudra sept mois pour les enterrer, v. 12, et ce n’est qu’au bout de ces sept mois qu’on désignera des émissaires pour aller s’assurer qu’il ne reste plus de cadavres à enterrer, car un seul suffirait à souiller le pays.

15 Quand ces gens-là parcourront le pays, si l’un d’eux voit des ossements humains, il dressera à côté une borne, jusqu’à ce que les fossoyeurs les enterrent dans la vallée de Hamôn-Gog 16 (et Hamona est aussi le nom d’une ville),h et qu’ils aient purifié le pays.

h Glose sur Hamôn, mais on ne connaît pas de ville de ce nom, et le texte n’est pas sûr.

17 Et toi, fils d’homme, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Dis aux oiseaux de toute espèce et à toutes les bêtes sauvages : Rassemblez-vous, venez, réunissez-vous de partout alentour pour le sacrifice que je vous offre, un grand sacrifice sur les montagnes d’Israël, et vous mangerez de la chair et vous boirez du sang. 18 Vous mangerez la chair des héros, vous boirez le sang des princes de la terre. Ce sont tous des béliers, des agneaux, des boucs, des taureaux gras du Bashân.

19 Vous mangerez de la graisse jusqu’à satiété et vous boirez du sang jusqu’à l’ivresse, en ce sacrifice que je vous offre. 20 Vous vous rassasierez à ma table, de chevaux et de coursiers, de héros et de tout homme de guerre, oracle du Seigneur Yahvé.

Conclusion.i

21 Je manifesterai ma gloire aux nations, et toutes les nations verront mon jugement quand je l’exécuterai, et ma main quand je l’abattrai sur elles.

i Cette conclusion n’est pas celle de l’oracle contre Gog, mais de toute la section ; c’est un résumé de l’enseignement d’Ézéchiel, déjà exprimé à 5.8, 10 ; 28.26 ; 34.30, etc.

22 Et la maison d’Israël saura que je suis Yahvé son Dieu, à partir de ce jour et désormais. 23 Les nations aussi le sauront : c’est pour sa faute envers moi que la maison d’Israël a été exilée, c’est parce qu’elle m’a été infidèle que je lui ai caché ma face, que je l’ai livrée aux mains de ses ennemis et que tous sont tombés par l’épée. 24 Je les ai traités comme le méritaient leurs souillures et leurs transgressions, et je leur ai caché ma face. 25 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé : Maintenant, je vais ramener les captifs de Jacob, je vais prendre en pitié toute la maison d’Israël, et je me montrerai jaloux de mon saint nom.

26 Ils oublieront leur déshonneur et toutes les infidélités qu’ils ont commises envers moi, quand ils habitaient dans leur pays en sécurité, sans que personne les inquiète. 27 Quand je les ramènerai d’entre les peuples et que je les rassemblerai des pays de leurs ennemis, quand je manifesterai ma sainteté en eux aux yeux des nations nombreuses, 28 ils sauront que je suis Yahvé leur Dieu — quand je les aurai emmenés captifs parmi les nations et que je les réunirai sur leur sol, sans laisser aucun d’eux là-bas. 29 Et je ne leur cacherai plus ma face, car je répandrai mon Esprit sur la maison d’Israël, oracle du Seigneur Yahvé.