retour

TOB

Psaumes 105-106

PSAUME 105 (104)

105 Célébrez le Seigneur, proclamez son nom,
faites connaître ses exploits parmi les peuples. [Célébrer le Seigneur... Es 12.4 ; voir Ps 33.2 ; 106.1 ; 107.1 ; 136.1.
— proclamez son nom Ps 80.19 ; 116.4 ; Gn 4.26 ; Ex 34.5 ; Jl 3.5.
— faites connaître ses exploits Ps 9.12 ; 96.3 ; 145.12.]

2 Chantez pour lui, jouez pour lui ;
redites tous ses miracles. [Chantez pour lui Ps 9.3 ; 68.5.
— Musique pour le Seigneur Ps 147.7.
— redire ses miracles Ps 9.2 ; Ac 2.11.]

3 Soyez fiers de son saint nom
et joyeux, vous qui recherchez le Seigneur. [son saint nom Ps 33.21 ; 103.1 ; 124.8.
— joyeux Ps 40.17 ; 70.5 ; 106.5.]

4 Cherchez le Seigneur et sa force,
recherchez toujours sa face. [Cherchez le Seigneur Ps 9.11.
— recherchez sa face Ps 24.6.]

5 Rappelez-vous les miracles qu'il a faits,
ses prodiges et les jugements sortis de sa bouche, [Rappelez-vous ses miracles Ps 77.12 ; 111.4 ; voir Ps 136.4.
— ses prodiges Ps 78.43 ; Ex 11.9.]

6 vous, race d'Abraham son serviteur,
vous, fils de Jacob, ses élus ! [race d'Abraham Es 41.8 ; Jn 8.33 ; Rm 4.13 ; Ga 3.16.
— fils de Jacob : expression sémitique pour désigner les Israélites ; Ps 22.24 ; Es 45.19.]

7 C'est lui, le Seigneur notre Dieu,
qui gouverne toute la terre. [le Seigneur notre Dieu Ps 95.7 ; 100.3 ; 2 Ch 14.10.
— gouverne toute la terre Ps 94.2 ; Gn 18.25 ; Es 26.9 ; Mi 4.3.]

8 Il s'est toujours rappelé son alliance,
mot d'ordre pour mille générations, [Il s'est rappelé son alliance Ps 106.45.
— pour mille générations Dt 7.9 ; voir Ex 20.6 ; Dt 5.10.]

9 celle qu'il a conclue avec Abraham,
confirmée par serment à Isaac, [avec Abraham Gn 15.18 ; voir Ps 12.3 ; 22.17.
— confirmée à Isaac Gn 26.3.]

10 qu'il a érigée en décret pour Jacob,
alliance perpétuelle pour Israël, [pour Jacob Gn 28.13-15.
— alliance perpétuelle Ps 111.9 ; Gn 17.7 ; Jg 2.1.]

11 quand il a dit : « Je te donne la terre de Canaan ;
c'est le patrimoine qui vous échoit ! » [Ps 78.55.]

12 Alors on pouvait les compter,
c'était une poignée d'immigrants. [Gn 34.30 ; Dt 7.7 ; 26.5.]

13 Ils allaient et venaient de nation en nation,
d'un royaume vers un autre peuple. [Gn 47.9 ; He 11.9,13.]

14 Mais il ne laissa personne les opprimer,
il châtia des rois à cause d'eux : [personne ne les opprima Gn 35.5 ; Sg 10.11-12.
— il châtia des rois Gn 12.17 ; 20.3,7.]

15 « Ne touchez pas à mes messies,
ne faites pas de mal à mes prophètes. » [messies (c'est-à-dire ceux qui ont reçu l'onction d'huile ; voir Ps 133.2) : habituellement ce terme s'applique aux rois (voir 1 S 10.1) ou aux prêtres (Ex 29.7) ; il est utilisé ici au sens figuré (ceux que Dieu a choisis) et semble s'appliquer aux ancêtres du peuple d'Israël (voir Gn 20.6 ; 26.11).
— Ne touchez pas Gn 26.11 ; à mes prophètes Gn 20.7.]

16 Il appela la famine sur le pays ;
il coupa tous les vivres. [famine sur le pays Gn 41.54,57.
— plus de vivres Es 3.1 ; Ez 4.16.]

17 Il envoya devant eux un homme,
Joseph, qui fut vendu comme esclave. [Joseph envoyé devant Gn 45.5.
— vendu comme esclave Ps 37.27-28 ; Ac 7.9.]

18 On lui entrava les pieds,
on lui passa un collier de fer ; [Joseph emprisonné Gn 39.20.]

19 jusqu'à l'accomplissement de sa prédiction
la parole du Seigneur l'éprouva. [Autre traduction jusqu'à ce que le Seigneur eût prouvé son innocence.
— la prédiction de Joseph Gn 40.12-13 ; 41.13,54.]

20 Le roi ordonna de le délier,
le maître des peuples le fit relâcher. [Joseph relâché Gn 41.14.]

21 Il l'établit seigneur de sa maison
et maître de toutes ses possessions, [Gn 41.40 ; Ac 7.10.]

22 pour qu'il attache les princes à sa personne,
et qu'il donne aux anciens la sagesse.

23 Et Israël entra en Egypte,
Jacob émigra au pays de Cham. [émigration en Egypte Gn 46.6-7 ; voir Ac 13.17.
— le pays de Cham Ps 78.51 et la note ; Gn 10.6.]

24 Dieu rendit son peuple très prolifique
et plus puissant que ses adversaires. [Ex 1.7 ; Dt 26.5.]

25 Il changea leur cœur, les fit haïr son peuple
et traiter ses serviteurs avec perfidie. [Ex 1.9-10 ; 7.3 ; Ac 7.19.]

26 Il envoya Moïse son serviteur
et Aaron qu'il avait choisi. [Dieu envoya Moïse Ex 3.10 son serviteur He 3.5 et Aaron Ex 4.14,27.
— qu'il avait choisi Nb 16.5.]

27 Leur parole imposa des signes en Egypte,
les prodiges de Dieu dans le pays de Cham. [La traduction du v. 27 est incertaine ; autre traduction ils imposèrent chez eux les signes dont il avait parlé et des prodiges dans le pays de Cham.
— signes et prodiges en Egypte Ps 78.43.]

28 Il envoya les ténèbres, et les ténèbres vinrent,
et sa parole ne fut pas contestée. [ténèbres (9e plaie) Ex 10.21-29 ; Sg 17.1- 18.4 ; Ap 16.10-11.]

29 Il changea les eaux en sang
et fit mourir leurs poissons. [eau changée en sang (1re plaie) Ps 78.44.]

30 Leur pays grouilla de grenouilles
jusque dans les chambres de leurs rois. [grenouilles (2e plaie) Ps 78.45.]

31 Il parla, et vinrent la vermine
et les moustiques sur tout leur territoire. [vermine (4e plaie) Ps 78.45.
— moustiques (3e plaie) Ex 8.12-15 ; Sg 19.10.]

32 Au lieu de pluies, il leur donna la grêle,
du feu et des flammes sur leur pays. [grêle et flammes (7e plaie) Ps 78.47-48.]

33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers,
et brisa les arbres de leur territoire.

34 Il parla, et vinrent les sauterelles
et les larves innombrables. [sauterelles (8e plaie) Ps 78.46.]

35 Elles mangèrent toute l'herbe du pays,
elles mangèrent les fruits du sol.

36 Il frappa tous les aînés du pays,
prémices de leur maturité. [les aînés (10e plaie) Ps 78.49-51.]

37 Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or,
et nul ne chancela parmi ses tribus. [son peuple : la traduction suit ici le texte d'un manuscrit des Psaumes trouvé à Qumrân, près de la mer Morte ; voir aussi v. 43 et Ps 78.52 ; texte hébreu traditionnel il les fit sortir.
— avec de l'argent et de l'or Ex 12.35-36 ; voir Gn 15.14.
— nul ne chancela Es 63.13.]

38 L'Egypte se réjouit de leur sortie,
car la terreur était tombée sur elle. [L'Egypte se réjouit Ex 12.33.
— la terreur Ex 15.16.]

39 Il étendit une nuée pour servir de rideau,
et un feu pour illuminer la nuit. [une nuée, un feu Ps 78.14.]

40 A leur demande il fit venir les cailles ;
il les rassasia du pain des cieux. [A leur demande : la traduction suit ici le texte des anciennes versions ; texte hébreu traditionnel à sa demande (c'est-à-dire à la demande d'Israël).
— des cailles Ps 78.18,26.
— pain des cieux Ps 78.24-25.]

41 Il ouvrit le rocher, l'eau ruissela
et s'écoula dans les steppes comme un fleuve. [Ps 78.15-16.]

42 Il s'est rappelé sa sainte parole
envers Abraham son serviteur. [Gn 15.13-14 ; Ex 2.24 ; Lc 1.54-55.]

43 Il a fait sortir son peuple dans l'allégresse,
ses élus avec des cris de joie. [Ps 106.5 ; Ex 15.20-21.]

44 Il leur a donné les terres des nations,
et ils recueillent le travail des peuples, [Ps 78.54-55.]

45 pourvu qu'ils gardent ses décrets
et qu'ils observent ses lois.
Alléluia !
(V. 1. 47-48 : voir 1 Ch 16. 34-36) [Les versions anciennes ont compris afin qu'ils gardent (ancienne version araméenne parce qu'ils gardent...).
— Pourvu qu'ils observent ses lois Ps 78.7 ; 119.1 ; Ez 36.27 ; Ep 2.10.
— Alléluia Ps 104.35.]

PSAUME 106 (105)

106 Alléluia !
Célébrez le Seigneur, car il est bon.
car sa fidélité est pour toujours. [Alléluia Ps 111.1 ; 112.1 ; 113.1 ; 135.1 ; 146- 150.
— Célébrez le Seigneur Ps 105.1 car il est bon Ps 100.5 ; 107.1 ; 118.1,29 ; 119.68 ; 135.3 ; 136.1 ; Jr 33.11 ; Nahum 1.7 ; Esd 3.11 ; 2 Ch 5.13 ; 1 M 4.24.
— sa fidélité est pour toujours 1 Ch 16.41.]

2 Qui peut dire les prouesses du Seigneur
et faire entendre toutes ses louanges ? [Dt 3.24 ; Jb 26.14 ; Qo 1.8 ; Si 18.4 ; 43.32.]

3 Heureux ceux qui observent le droit
et pratiquent la justice en tout temps ! [Heureux ! Ps 1.1.
— observer le droit et pratiquer la justice Es 56.1 ; Jr 22.15.]

4 Quand tu seras favorable à ton peuple,
pense à moi, Seigneur !
Lorsque tu le sauveras, occupe-toi de moi, [Quand tu seras favorable Ps 102.14.
— pense à moi Ps 25.7 ; Jr 15.15 ; Ne 5.19.]

5 que je puisse voir le bonheur de tes élus,
me réjouir de la joie de ton peuple
et partager la fierté de ton patrimoine. [Ps 105.43 ; Es 65.9 ; voir Ps 66.10.]

6 Tout comme nos pères, nous avons péché,
nous avons dévié, nous avons été coupables. [Jr 3.25 ; Dn 9.5.]

7 Nos pères, en Egypte,
n'ont rien compris à tes miracles.
Ils ont oublié tes nombreuses bontés,
ils se sont révoltés près de la mer, la mer des Joncs. [oublié Ps 78.11 ta bonté Ps 89.2.
— révoltés près de la mer des Joncs Ex 14.10-12 ; Ne 9.17.]

8 Mais il les sauva pour l'honneur de son nom,
pour montrer sa puissance. [Ez 20.9.]

9 Il menaça la mer des Joncs, et elle sécha ;
il les fit marcher dans les abîmes comme dans le désert. [Il menaça la mer Ps 104.7 ; Mt 8.26.
— elle sécha Ps 66.6
— il les fit marcher Ps 78.13.]

10 Il les sauva des mains hostiles,
il les défendit contre la main de l'ennemi : [Ps 107.2 ; voir Ex 14.30 ; Lc 1.71.]

11 les eaux recouvrirent leurs adversaires,
il n'en resta pas un. [Ex 14.28 ; 15.5 ; Dt 11.4.]

12 Et ils ont cru en ses paroles,
ils chantaient sa louange. [ils ont cru Ex 14.31.
— ils chantaient Ex 15.1-18,21.]

13 Bien vite ils ont oublié ses actes,
ils n'ont pas attendu la suite de son dessein : [ils ont oublié v. 7,21 ; Ps 78.11 ; voir Dt 4.9.
— attendre : voir Lm 3.26.
— le dessein de Dieu Ps 107.11.]

14 dans le désert ils se sont pris de convoitise,
dans les solitudes ils ont mis Dieu à l'épreuve. [convoitise dans le désert Nb 11.4 ; 1 Co 10.6.
— Dieu mis à l'épreuve Ps 78.18.]

15 Il leur donna ce qu'ils demandaient,
mais il envoya trop peu pour leur appétit. [Autre traduction et il leur envoya le dépérissement ; autre texte (anciennes versions grecque et syriaque) et il leur envoya de quoi manger à satiété.
— ce qu'ils demandaient Ps 78.18-20.]

16 Dans le camp ils ont jalousé Moïse,
et Aaron l'homme consacré au Seigneur. [Moïse jalousé Nb 16.2-7.]

17 La terre s'ouvrit et engloutit Datân,
elle recouvrit la bande d'Abiram. [La terre s'ouvrit Nb 16.31-32.
— Datân, Abiram Nb 16.1.]

18 Un feu consuma leur bande,
une flamme dévora les impies. [Nb 16.35 ; He 10.27.]

19 A l'Horeb ils ont façonné un veau ;
ils se sont prosternés devant du métal, [A l'Horeb : c'est-à-dire au mont Horeb (autre nom du mont Sinaï) ; Dt 9.8.
— un veau Ex 32.4 ; Dt 4.16-19 ; 9.12,16,21 ; Ne 9.18 ; Ac 7.41.
— prosternés Ex 32.8.]

20 et ils ont troqué leur Gloire
contre la copie d'un bœuf, d'un herbivore ! [leur Gloire : une appellation du Seigneur ; Rm 1.23 ; voir Jr 2.13 ; Os 4.7 ; Sg 12.24.]

21 Ils ont oublié Dieu, leur sauveur,
qui avait fait de grandes choses en Egypte, [Ils ont oublié v. 7,13 ; Dt 32.18 ; Jr 2.32.
— leur sauveur Es 17.10.]

22 des miracles au pays de Cham,
des actes terribles près de la mer des Joncs. [au pays de Cham Ps 78.51 et la note.
— des actes terribles Jr 32.21.]

23 Il décida de les exterminer,
mais Moïse, son élu,
se tenant sur la brèche devant lui,
détourna sa fureur destructrice. [se tenant sur la brèche : comme en Ez 22.30 l'expression est à prendre ici au sens figuré : Moïse est présenté comme le seul défenseur d'Israël devant Dieu (allusion à l'intercession de Moïse pour Israël en Ex 32.11-14). Voir aussi Nb 14.13-20 ; Dt 9.25-29.]

24 Ils ont méprisé un pays merveilleux,
ils n'ont pas cru à sa parole, [Ils ont méprisé le pays Nb 13.32 ; 14.31.
— ils n'ont pas cru Nb 14.11 ; Dt 1.32 ; 9.23.]

25 ils ont récriminé sous leurs tentes
et n'ont pas obéi à la voix du Seigneur. [Nb 14.2-4 ; Dt 1.27-28.]

26 La main levée, il jura
de les abattre dans le désert, [Le serment de Dieu Ps 95.11.]

27 de disperser leurs descendants dans tous les pays,
de les abattre chez les païens. [Ps 44.12 ; Ez 20.23.]

28 Puis ils se sont mis sous le joug du Baal de Péor,
ils ont mangé les sacrifices des morts, [Nb 25.1-3 ; Dt 4.3.]

29 ils ont ulcéré Dieu par leurs agissements
et un fléau fit irruption parmi eux. [Dieu ulcéré Ps 78.59.
— un fléau Nb 25.8 ; 1 Co 10.8.]

30 Alors Pinhas se tint debout, il trancha,
et le fléau fut enrayé. [v. 30-31. Pinhas Nb 25.7-13.]

31 Cela lui fut compté comme acte juste,
d'âge en âge, pour toujours.

32 Ils ont irrité Dieu près des eaux de Mériba
et causé le malheur de Moïse [Mériba Ps 95.8.
— le malheur de Moïse Dt 4.21 ; 32.51-52.]

33 en étant indociles à son esprit,
et Moïse parla sans réfléchir. [son esprit : le texte hébreu ne permet pas de préciser s'il s'agit de l'Esprit de Dieu ou de l'esprit de Moïse.
— indociles à son esprit Es 63.10.
— Moïse parla sans réfléchir Nb 20.10,12.]

34 Ils n'ont pas supprimé les peuples
dont le Seigneur leur avait parlé. [Ils n'ont pas supprimé les peuples Jg 1.21-33.
— malgré l'ordre du Seigneur Dt 7.1-2,16.]

35 Ils ont eu commerce avec les païens
et se sont initiés à leurs pratiques. [Jg 3.5-6 ; voir 1 Co 12.2 ; 15.33.]

36 Ils ont servi leurs idoles
qui devinrent un piège pour eux. [Culte rendu aux idoles Jg 2.12.
— un piège pour eux Ex 23.33 ; Dt 7.16 ; Jg 2.3 ; Sg 14.11.]

37 Ils ont sacrifié leurs fils
et leurs filles aux démons. [sacrifices d'enfants 2 R 16.3 ; 17.17 ; Jr 7.31-32 ; 19.5 ; Ez 20.26.
— aux démons Dt 32.17 ; 1 Co 10.20.]

38 Ils ont répandu un sang innocent,
le sang de leurs fils et de leurs filles
qu'ils sacrifièrent aux idoles cananéennes,
et le pays fut sali par des flots de sang. [Es 57.5 ; Jr 2.34 ; Ez 16.20.]

39 Ils se sont souillés par leurs pratiques
et prostitués par leurs agissements. [souillés Jr 2.7 ; Ez 20.30.
— prostitués Os 1.2 et la note ; Jr 3.6-9.]

40 La colère du Seigneur s'enflamma contre son peuple
et il prit en horreur son patrimoine. [Ps 78.49 ; Jg 2.14.]

41 Il les livra aux mains des nations,
et leurs adversaires les ont dominés ; [Il les livra Ne 9.27 ; voir Rm 1.24.
— dominés Lv 26.17.]

42 l'ennemi les a opprimés,
et ils ont fléchi sous sa main.

43 Bien des fois il les a délivrés,
mais ils s'obstinaient dans leur révolte
et s'enfonçaient dans leur faute. [délivrés, mais... Jg 2.16-17.]

44 Il regarda leur détresse
quand il entendit leurs cris. [Dieu regarda et entendit Ps 107.6.]

45 Il se souvint de son alliance avec eux,
et dans sa grande fidélité il se ravisa. [Il se souvint Ps 98.3 de son alliance Ps 105.8 ; Lc 1.72.
— et se ravisa Ps 90.13 ; Jr 26.19.]

46 Il les fit prendre en pitié
par tous ceux qui les avaient déportés. [1 R 8.50 ; Jr 42.12 ; Esd 9.9.]

47 Sauve-nous, Seigneur notre Dieu :
rassemble-nous du milieu des nations.
Alors nous célébrerons ton saint nom
en nous glorifiant de te louer. [rassemble-nous : voir Ps 107.3 ; Dt 30.3 ; 2 M 1.27.
— ton saint nom Ps 103.1.
— en nous glorifiant... 1 Ch 16.35-36.]

48 Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,
depuis toujours et pour toujours.
Et tout le peuple dira :
« Amen ! Alléluia ! »
[Le v. 48 sert à la fois de conclusion au Ps 106 et au quatrième livre du psautier (voir Ps 41.13 ; 72.19 ; 89.52 ; 150.1).
— Béni soit le Seigneur Ps 28.6.
— tout le peuple dira Amen Dt 27.15 ; Ne 5.13 ; 8.6 ; 1 Ch 16.36.
— Amen ! Alléluia ! Ap 19.4.
— Alléluia ! Ps 104.35.]

Psaumes 113

PSAUME 113 (112)

113 Alléluia.
Serviteurs du Seigneur, louez,
louez le nom du Seigneur. [Alléluia Ps 106.1.
— Serviteurs du Seigneur Ps 134.1 ; 135.1 ; Da grec 3.85.
— louez le nom du Seigneur Ps 135.1.]

2 Que le nom du Seigneur soit béni
dès maintenant et pour toujours ! [Ps 41.13 ; Jb 1.21 ; Dn 2.20.]

3 Du soleil levant au soleil couchant,
loué soit le nom du Seigneur ! [Ou Depuis le lever jusqu'au coucher du soleil ; Ps 50.1 ; Ml 1.11 ; voir Es 59.19.]

4 Le Seigneur domine toutes les nations,
et sa gloire est au-dessus des cieux. [Ps 57.6 ; 97.9 ; 99.2.]

5 Qui ressemble au Seigneur notre Dieu ?
Il siège tout en haut [Ps 35.10.]

6 et regarde tout en bas
les cieux et la terre. [Ps 11.4 ; 138.6 ; Es 63.15 ; voir Ep 4.10.]

7 Il relève le faible de la poussière,
il tire le pauvre du tas d'ordures, [1 S 2.8 ; Lc 1.52 ; Jc 2.5.]

8 pour l'installer avec les princes,
avec les princes de son peuple.

9 Il installe au foyer la femme stérile,
en joyeuse mère de famille.
Alléluia ! [stérile... mère Gn 18.10-11 ; 25.21 ; 30.22 ; 1 S 1.2,19-20 ; Es 54.1 ; Lc 1.7,13.
— Alléluia Ps 104.35.]

Psaumes 115-117

PSAUME 115 (113 B)

115 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous,
mais à ton nom rends gloire,
pour ta fidélité, pour ta loyauté. [A Dieu seul la gloire Es 48.11 ; Ez 36.22 ; Da grec 3.43 ; Ac 12.23.
— fidélité et loyauté de Dieu Ps 108.5 ; voir Ps 25.10.]

2 Pourquoi les nations disent-elles :
« Où donc est leur Dieu ? » [Ps 79.10 ; Ex 32.12 ; Nb 14.15-16.]

3 Notre Dieu est dans les cieux ;
tout ce qu'il a voulu, il l'a fait. [dans les cieux Ps 2.4 ; 11.4 ; 123.1.
— il a fait tout ce qu'il a voulu Ps 135.6.]

4 Leurs idoles sont d'argent et d'or,
faites de main d'homme : [v. 4-7. impuissance des idoles Ps 135.15-18 ; Dt 4.28 ; Es 40.19-20 ; 41.6-7 ; 44.9-20 ; 46.6-7 ; Jr 10.3-15 ; 16.20 ; Os 8.5-6 ; Ha 2.18 ; Sg 13.10- 14.31 ; 15.15 ; Lt-Jr 3.54-55 ; Da grec 14 ; Ac 19.26 ; Ap 9.20.]

5 Elles ont une bouche, et ne parlent pas ;
elles ont des yeux, et ne voient pas ;

6 elles ont des oreilles, et n'entendent pas ;
elles ont un nez, et ne sentent pas ;

7 des mains, et elles ne palpent pas ;
des pieds, et elles ne marchent pas ;
elles ne tirent aucun son de leur gosier.

8 Que leurs auteurs leur ressemblent,
et tous ceux qui comptent sur elles ! [Dt 27.15 ; Jr 2.5 ; Sg 14.8.]

9 Fils d'Israël ! comptez sur le Seigneur.
- Leur aide et leur bouclier, c'est lui ! [Fils d'Israël : expression sémitique, fréquente dans l'A. T. pour désigner ceux qui forment le peuple d'Israël.
— compter sur le Seigneur Ps 9.11 ; 55.23.
— Notre aide et notre bouclier Ps 33.20 ; voir Ps 3.4.]

10 Maison d'Aaron ! comptez sur le Seigneur.
- Leur aide et leur bouclier, c'est lui ! [Aaron, frère de Moïse (Ex 4.14) est considéré dans l'A.T. comme l'ancêtre des prêtres d'Israël (voir Ex 28.1). L'expression maison d'Aaron désigne l'ensemble de ses descendants, c'est-à-dire les prêtres en fonction ; Ps 118.3 ; 135.19.]

11 Vous qui craignez le Seigneur ! comptez sur le Seigneur.
- Leur aide et leur bouclier, c'est lui ! [Après l'exil, cette expression a désigné plus particulièrement les non-Juifs convertis à la foi d'Israël ; Ps 15.4.]

12 Le Seigneur se souvient de nous ; il bénira :
il bénira la maison d'Israël,
il bénira la maison d'Aaron, [maison d'Israël : voir Ps 98.3 et la note.
— Le Seigneur se souvient Es 49.15.
— Dieu bénira Ps 28.9 ; 67.7 ; 109.28 ; Ep 1.3 Israël Nb 6.23-26 et la maison d'Aaron voir Jr 33.18.]

13 il bénira ceux qui craignent le Seigneur,
les petits comme les grands. [il bénira ceux qui craignent le Seigneur Ps 128.4.
— petits et grands Jr 31.34 ; Ap 11.18.]

14 Que le Seigneur vous fasse prospérer,
vous et vos enfants ! [Dt 1.11 ; Ac 2.39.]

15 Soyez bénis par le Seigneur,
l'auteur des cieux et de la terre. [bénis par le créateur Ps 134.3 ; Gn 14.19 ; voir Rt 2.20.
— l'auteur des cieux et de la terre Ps 121.2.]

16 Les cieux sont les cieux du Seigneur,
mais la terre, il l'a donnée aux hommes. [Les cieux v. 3.
— la terre aux hommes Jr 27.5 ; Ac 17.26.]

17 Ce ne sont pas les morts qui louent le Seigneur,
eux qui tous descendent au Silence. [Voir Ps 94.17 et la note ; Ps 6.6.]

18 Mais nous, nous bénissons le Seigneur,
dès maintenant et pour toujours.
Alléluia ! [Mais nous... Es 38.19.
— dès maintenant et pour toujours Ps 113.2 ; 121.8.
— Alléluia Ps 104.35.]

PSAUME 116 (114 — 115)

116 J'aime le Seigneur,
car il entend ma voix suppliante, [J'aime le Seigneur Ps 18.2.
— supplication entendue Ps 28.2 ; 66.19.]

2 il a tendu vers moi l'oreille,
et toute ma vie je l'appellerai. [Ps 102.3.]

3 Les liens de la mort m'ont enserré,
les entraves des enfers m'ont saisi ;
j'étais saisi par la détresse et la douleur, [Les liens de la mort Ps 18.5.
— détresse et douleur Ps 31.11.]

4 et j'appelais le Seigneur par son nom :
« De grâce ! Seigneur, libère-moi ! » [le Seigneur appelé par son nom Ps 118.5.
— libère-moi Ps 6.5 ; 22.6.]

5 Le Seigneur est bienveillant et juste ;
notre Dieu fait miséricorde. [Le Seigneur, bienveillant et juste Ex 34.6 ; Ps 112.4 ; 145.17.
— Dieu fait miséricorde Ps 103.13.]

6 Le Seigneur garde les gens simples :
j'étais faible, et il m'a sauvé. [faible Ps 142.7.]

7 Retrouve le repos, mon âme,
car le Seigneur t'a fait du bien. [Ps 13.6.]

8 Tu m'as délivré de la mort,
tu as préservé mes yeux des larmes
et mes pieds de la chute, [délivré de la mort Ps 16.10 ; 49.16 ; 86.13 ; Da grec 3.88 ; Ac 2.24 ; voir He 5.7.
— larmes Es 25.8 ; Ap 21.4.
— préservé de la chute Ps 56.13.]

9 pour que je marche devant le Seigneur,
au pays des vivants.

10 J'ai gardé confiance même quand je disais :
« Je suis très malheureux ! » [Autre texte (ancienne version grecque) J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé ; c'est sous cette forme que le verset est cité en 2 Co 4.13.]

11 Désemparé, je disais :
« Tous les hommes sont des menteurs. » [Désemparé Ps 31.23.
— tous les hommes menteurs Ps 12.3 ; 62.10 ; Rm 3.4.]

12 Comment rendrai-je au Seigneur
tout le bien qu'il m'a fait ?

13 Je lèverai la coupe de la victoire
et j'appellerai le Seigneur par son nom ; [1 Co 10.16.]

14 j'accomplirai mes vœux envers le Seigneur.
et en présence de tout son peuple. [v. 18 ; Ps 50.14 ; 56.13 ; Jon 2.10.]

15 Il en coûte au Seigneur
de voir mourir ses fidèles. [Ps 72.14.]

16 De grâce ! Seigneur, puisque je suis ton serviteur,
ton serviteur, le fils de ta servante.
Tu as dénoué mes liens. [ton serviteur Ps 119.125 ; 143.12.
— liens dénoués Jr 30.8.]

17 Je t'offrirai un sacrifice de louange
et j'appellerai le Seigneur par son nom ; [Ps 107.22 ; voir Lv 7.12.]

18 j'accomplirai mes vœux envers le Seigneur,
et en présence de tout son peuple,

19 dans les parvis de la maison du Seigneur,
au milieu de toi, Jérusalem !
Alléluia ! [Alléluia Ps 104.35 et la note.]

PSAUME 117 (116)

117 Nations, louez toutes le Seigneur.
Peuples, glorifiez-le tous. [Rm 15.11.]

2 Car sa fidélité nous dépasse,
et la loyauté du Seigneur est pour toujours.
Alléluia ! [sa fidélité nous dépasse Ps 103.11 ; Rm 5.20.
— loyauté éternelle du Seigneur Ps 100.5 ; Mi 7.20.
— Alléluia Ps 104.35 et la note.]

Psaumes 135

PSAUME 135 (134)

135 Alléluia !
Louez le nom du Seigneur.
Louez-le, serviteurs du Seigneur, [Alléluia Ps 104.35 et la note ; Ps 106.1.
— serviteurs... louez Ps 113.1.]

2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur,
dans les parvis de la maison de notre Dieu. [Ps 134.1.]

3 Alléluia ! que le Seigneur est bon !
Chantez son nom, qu'il est aimable ! [le Seigneur est bon Ps 106.1.
— Chantez Ps 96.1.]

4 Car le Seigneur s'est choisi Jacob,
il a fait d'Israël son apanage. [il s'est choisi Jacob Dt 7.6 ; 14.2.
— son apanage ou sa part personnelle (comme en Ex 19.5) Dt 14.2 ; 26.18 ; Ml 3.17.]

5 Oui, je le sais : le Seigneur est grand ;
notre Seigneur surpasse tous les dieux. [Ps 95.3 ; Ex 18.11.]

6 Tout ce qu'a voulu le Seigneur, il l'a fait,
dans les cieux et sur la terre,
dans les mers et dans tous les abîmes. [Tout ce qu'il veut Ps 115.3.]

7 Du bout de la terre, soulevant les nuées,
il a fait les éclairs pour qu'il pleuve ;
il tire le vent de ses réservoirs. [Jr 10.13 ; 51.16.]

8 C'est lui qui frappa les aînés d'Egypte,
depuis l'homme jusqu'au bétail. [Ps 78.51 ; 105.36 ; 136.10 ; Ex 12.29 ; voir Sg 18.5-13.]

9 Au milieu de toi, Egypte,
il envoya signes et prodiges
contre le Pharaon et tous ses serviteurs. [Ps 78.43 ; 105.27 ; Ex 7- 11 ; 14 ; Jr 32.20.]

10 C'est lui qui frappa des nations nombreuses,
et tua des rois puissants : [Ps 136.17-20.]

11 Sihôn, le roi des Amorites,
Og, le roi du Bashân,
et tous les royaumes de Canaan. [Sihôn Nb 21.21-30.
— Og Nb 21.33-35.
— le Bashân Ps 22.13 et la note.]

12 Puis il donna leur pays comme patrimoine,
comme patrimoine à Israël, son peuple. [Ps 78.55 ; 136.21-22.]

13 Seigneur, on dira toujours ton nom.
Seigneur, on fera mention de toi d'âge en âge. [d'âge en âge Ps 102.13 ; Ex 3.15.]

14 Car le Seigneur rend justice à son peuple,
il se ravise en faveur de ses serviteurs. [Dt 32.36.]

15 Les idoles des nations sont d'argent et d'or,
faites de main d'homme. [v. 15-18 ; Ps 115.4-8.]

16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas ;
elles ont des yeux, et ne voient pas ;

17 elles ont des oreilles, et n'entendent pas ;
pas le moindre souffle dans leur bouche ! [Autre traduction possible (elles ont) un nez mais pas de souffle dans leur bouche.]

18 Que leurs auteurs leur ressemblent,
et tous ceux qui comptent sur elles !

19 Maison d'Israël, bénissez le Seigneur.
Maison d'Aaron, bénissez le Seigneur. [Maison d'Israël (Ps 98.3 et la note), maison d'Aaron (Ps 115.10 et la note) Ps 115.9-10 ; 118.2-3.]

20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur.
Vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur. [Maison de Lévi : les lévites comprenaient diverses familles de prêtres subalternes ; sur l'expression maison de... voir Ps 115.10 et la note.
— Vous qui craignez le SEIGNEUR Ps 15.4 ; 115.11 et la note.]

21 Depuis Sion, béni soit le Seigneur
qui demeure à Jérusalem !
Alléluia ! [béni soit le Seigneur Ps 28.6.
— Alléluia Ps 104.35.]

Psaumes 146-150

PSAUME 146 (145)

146 Alléluia !
O mon âme, loue le Seigneur ! [Alléluia Ps 104.35 et la note ; Ps 106.1.
— O mon âme Ps 103.1,22 ; 104.1,35.]

2 Toute ma vie je louerai le Seigneur,
le reste de mes jours, je jouerai pour mon Dieu. [Toute ma vie Ps 104.33.
— Musique pour le Seigneur Ps 147.7.]

3 Ne comptez pas sur les princes,
ni sur les hommes incapables de sauver : [Ps 60.12 ; 118.8-9.]

4 leur souffle partira, ils retourneront à leur poussière,
et ce jour-là, c'est la ruine de leurs plans. [retour à la poussière Ps 103.14.
— la ruine de leurs plans Ps 33.10.]

5 Heureux qui a pour aide le Dieu de Jacob,
et pour espoir le Seigneur, son Dieu ! [Heureux Ps 1.1.
— Dieu comme aide Ps 27.9 ; 46.2 ; 121.2 ; 124.8.
— Dieu comme espoir Ps 25.5 ; 40.1 ; 71.5 ; 130.7 ; 131.3.]

6 Auteur de la terre et des cieux,
de la mer, de tout ce qui s'y trouve,
il est l'éternel gardien de la vérité : [Ps 121.2.]

7 il fait droit aux opprimés,
il donne du pain aux affamés ;
le Seigneur délie les prisonniers, [il fait droit aux opprimés Ps 10.18 ; 103.6.
— du pain aux affamés Ps 107.9.
— libération des prisonniers Ps 68.7 ; 107.14-16 ; Es 42.7 ; 49.9 ; 61.1.]

8 le Seigneur ouvre les yeux des aveugles,
le Seigneur redresse ceux qui fléchissent,
le Seigneur aime les justes, [il ouvre les yeux des aveugles Es 29.18 ; 35.5 ; 42.7 ; Jn 9.7,32.
— il redresse Ps 145.14 ; Lc 13.13.]

9 le Seigneur protège les immigrés,
il soutient l'orphelin et la veuve,
mais déroute les pas des méchants. [Ps 10.18 ; 68.6 ; Dt 10.18.]

10 Le Seigneur régnera toujours.
Il est ton Dieu, Sion, d'âge en âge !
Alléluia ! [il régnera toujours Ps 9.8 ; Ex 15.18.
— Alléluia Ps 104.35.]

PSAUME 147 (146 — 147)

147 Alléluia !
Qu'il est bon de chanter notre Dieu,
qu'il est agréable de le bien louer ! [Alléluia Ps 104.35 et la note ; Ps 106.1.
— Qu'il est bon de... Ps 92.2.]

2 Le Seigneur, qui rebâtit Jérusalem,
rassemblera les bannis d'Israël. [La reconstruction de Jérusalem, en particulier des murailles de la ville, s'est effectuée principalement au temps de Néhémie (après l'année 445 avant Jésus-Christ) (voir Ne 3- 4) ; Ps 102.17 ; Es 44.28 ; Am 9.11.
— les bannis d'Israël rassemblés Es 11.12 ; 56.8.]

3 C'est lui qui guérit les cœurs brisés
et panse leurs blessures. [Es 61.1 ; voir Jb 5.18.]

4 Il dénombre les étoiles ;
sur chacune il met un nom. [Es 40.26 ; Ba 3.34-35.]

5 Notre Seigneur est grand et plein de force ;
son intelligence est infinie. [Notre Seigneur est grand Ps 145.3.
— son intelligence est infinie Es 40.28.]

6 Le Seigneur soutient les humbles,
jusqu'à terre il abaisse les infidèles. [Ps 146.9 ; Es 40.29.]

7 Entonnez pour le Seigneur l'action de grâce,
jouez pour notre Dieu sur la cithare ; [Musique pour le Seigneur Ps 33.2 ; 68.33 ; 71.22-23 ; 81.3-4 ; Ps 98.4-5 ; 101.1 ; 104.33 ; 105.2 ; 144.9 ; 146.2 ; 149.3 ; Jg 5.31 voir Col 3.16.
— cithare : voir Ps 92.4 et la note.]

8 c'est lui qui couvre les cieux de nuages,
qui prépare la pluie pour la terre
et fait pousser l'herbe sur les montagnes ; [Ps 104.13,14 ; 135.7 ; Jb 5.10.]

9 il donne la nourriture au bétail
et aux petits du corbeau qui réclament. [nourriture pour le bétail Ps 104.27-28 ; 145.15-16.
— pour les petits du corbeau Jb 38.41.]

10 Il n'apprécie pas les prouesses du cheval,
il ne s'intéresse pas aux muscles de l'homme. [aux muscles ou aux jambes (c'est-à-dire à l'agilité).
— Les chevaux, la force musclée Ps 20.8-9 ; 33.16-17 ; Am 2.15.]

11 Mais le Seigneur s'intéresse à ceux qui le craignent,
à ceux qui espèrent en sa fidélité. [ceux qui craignent le Seigneur Ps 15.4.
— espérer en sa fidélité Ps 33.18.]

12 Glorifie le Seigneur, Jérusalem !
Sion, loue ton Dieu.

13 Car il a renforcé les verrous de tes portes ;
chez toi il a béni tes fils. [tes portes : il s'agit des portes de la ville, aménagées dans les murs de défense qui la protégeaient des agressions extérieures.]

14 Lui qui donne la paix à ton territoire,
il te rassasie de fleur de froment.

15 Il envoie ses ordres à la terre,
et aussitôt court sa parole. [Ps 33.9 ; 107.20 ; Es 9.7 ; 55.11.]

16 Il répand la neige comme des flocons de laine,
il éparpille le givre comme de la cendre.

17 Il jette ses glaçons comme des miettes ;
devant ses gelées qui résistera ? [v. 16-17. neige, glace Jb 37.10 ; 38.22.]

18 Il envoie sa parole, c'est le dégel ;
il fait souffler le vent, les eaux s'écoulent. [dégel Jb 6.16.]

19 Il proclame sa parole à Jacob,
ses décrets et ses commandements à Israël. [Dt 4.7-8.]

20 Cela, il ne l'a fait pour aucune des nations,
et elles ne connaissent pas ses commandements.
Alléluia ! [nations ignorantes Ac 14.16.
— Alléluia Ps 104.35.]

PSAUME 148

148 Alléluia !
Louez le Seigneur depuis les cieux :
louez-le dans les hauteurs ; [Alléluia Ps 104.35 et la note ; Ps 106.1.
— depuis les cieux Lc 2.14.]

2 louez-le, vous tous ses anges ;
louez-le, vous toute son armée ; [Ps 103.20,21.
— ses anges : autre traduction ses messagers.
— toute son armée : d'après le texte hébreu « écrit ». Le texte hébreu que la tradition juive considère comme « à lire » et les versions anciennes ont compris toutes ses armées.]

3 louez-le, soleil et lune ;
louez-le, vous toutes les étoiles brillantes ;

4 louez-le, vous les plus élevés des cieux,
et vous les eaux qui êtes par-dessus les cieux.

5 Qu'ils louent le nom du Seigneur,
car il commanda, et ils furent créés. [Ps 33.9.]

6 Il les établit à tout jamais ;
il fixa des lois qui ne passeront pas. [qui ne passeront pas : autre traduction et il ne les transgressera pas.
— Des lois permanentes Jr 31.35-36 ; 33.25.]

7 Louez le Seigneur depuis la terre :
dragons et vous tous les abîmes, [dragons : ou monstres marins.
— les abîmes semblent personnifier ici les puissances de la nature dangereuses pour l'homme.]

8 feu et grêle, neige et brouillard,
vent de tempête exécutant sa parole, [neige... Ps 147.16-17 ; Jb 38.22.
— vent exécutant sa parole Ps 104.4.]

9 montagnes et toutes les collines,
arbres fruitiers et tous les cèdres,

10 bêtes sauvages et tout le bétail,
reptiles et oiseaux,

11 rois de la terre et tous les peuples,
princes et tous les chefs de la terre,

12 jeunes gens, vous aussi jeunes filles,
vieillards et enfants !

13 Qu'ils louent le nom du Seigneur,
car son nom est sublime, lui seul,
sa splendeur domine la terre et les cieux. [Ps 8.2 ; 113.4.]

14 Il a relevé le front de son peuple.
Louange pour tous ses fidèles,
les fils d'Israël, le peuple qui lui est proche !
Alléluia ! [proche de Dieu Es 58.2.
— Alléluia Ps 104.35.]

PSAUME 149

149 Alléluia !
Chantez pour le Seigneur un chant nouveau ;
chantez sa louange dans l'assemblée des fidèles. [Alléluia Ps 104.35 et la note ; Ps 106.1.
— chant nouveau Ps 33.3.
— dans l'assemblée des fidèles Ps 68.27.]

2 Qu'Israël se réjouisse de son Auteur,
que les fils de Sion fêtent leur roi. [les fils de Sion : expression hébraïque désignant les habitants de Jérusalem.]

3 Qu'ils louent son nom par la danse ;
qu'ils jouent pour lui du tambour et de la cithare. [Voir Ps 92.4 et la note.
— Musique pour le Seigneur Ps 147.7.]

4 Car le Seigneur favorise son peuple ;
il pare de victoire les humbles.

5 Que les fidèles exultent en rendant gloire,
que sur leurs nattes ils crient de joie,

6 exaltant Dieu à plein gosier,
tenant en main l'épée à deux tranchants.

7 Tirer vengeance des nations
et châtier les peuples,

8 enchaîner leurs rois
et mettre aux fers leurs élites,

9 exécuter contre eux la sentence écrite,
c'est l'honneur de tous ses fidèles !
Alléluia ! [Alléluia Ps 104.35.]

PSAUME 150

150 Alléluia !
Louez Dieu dans son sanctuaire ;
louez-le dans la forteresse de son firmament. Alléluia ! Ps 104.35 et la note ; Ps 106.1.
— Le Ps 150 sert de conclusion à l'ensemble du psautier comme Ps 41.13 ; 72.19 ; 89.52 ; 106.48 servaient successivement de conclusion aux quatre premiers livres du recueil.

2 Louez-le pour ses prouesses ;
louez-le pour tant de grandeur. Ps 105.2 ; 145.4.

3 Louez-le avec sonneries de cor ;
louez-le avec harpe et cithare ; Voir Ps 92.4 et la note.
— v. 3-5. Louange à Dieu avec instruments de musique Ps 147.7.

4 louez-le avec tambour et danse ;
louez-le avec cordes et flûtes ;

5 louez-le avec des cymbales sonores ;
louez-le avec les cymbales de l'ovation. cymbales sonores... cymbales de l'ovation : ou petites et grosses cymbales.

6 Que tout ce qui respire loue le Seigneur !
Alléluia !

Un psaume supplémentaire (151) dans la Bible grecque

L'ancienne version grecque de l'A.T. a retenu un psaume qui ne figure pas dans les manuscrits hébreux. Il semble consister en extraits de deux psaumes non canoniques, dont certaines parties (en hébreu) ont été découvertes à Qumrân. En voici le texte :

1 Psaume écrit spécialement pour David et hors du compte. Quand il livra à Goliath le combat singulier.

J'étais le plus petit d'entre mes frères, le plus jeune dans la maison de mon père. Je menais paître le troupeau de mon père.

2 Mes mains ont fabriqué une flûte, mes doigts ont confectionné une harpe.

3 Qui l'annoncera à mon Seigneur ? Le Seigneur lui-même, en personne, entend.

4 Il a envoyé son messager, il m'a pris au milieu du troupeau de mon père et m'a donné l'onction de son huile.

5 Mes frères étaient beaux et grands, pourtant le Seigneur ne les a pas préférés.

6 Je suis allé affronter le Philistin. Il m'a maudit par ses idoles.

7 Mais moi, j'ai arraché son épée, je l'ai décapité et j'ai lavé de l'affront les enfants d'Israël.