retour

Bible de Jérusalem

Joël 1-2

JOËL

Introduction au livre de Joël

Titre.

1 Parole de Yahvé, qui fut adressée à Joël, fils de Petuel.

I. Le fléau des sauterelles

1. LITURGIE DE DEUIL ET DE SUPPLICATION

Complainte sur la désolation du pays.

2 Écoutez ceci, les anciens,
prêtez l’oreille, tous les habitants du pays !
Est-il de votre temps survenu rien de tel,
ou du temps de vos pères ?
3 Racontez-le à vos fils,
et vos fils à leurs fils,
et leurs fils à la génération qui suivra !
4 Ce qu’a laissé le gazam, la sauterelle l’a dévoré !a
Ce qu’a laissé la sauterelle, le yeleq l’a dévoré !
Ce qu’a laissé le yeleq, le hasîl l’a dévoré !

a Il s’agit d’une invasion de sauterelles. Quatre termes les désignent ici, dont le plus utilisé pour la « sauterelle » en général est arbeh , le « destructeur ». Le sens des trois autres est discuté. Ils désignent, soit des espèces différentes de sauterelles, soit plutôt les phases successives du développement de l’insecte larve (yeleq , le « sauteur »), nymphe (hasîl le « décortiqueur ») et l’insecte jeune (gazam , le « rogneur »).

5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez !
Tous les buveurs de vin, lamentez-vous
sur le vin nouveau : il vous est retiré de la bouche !
6 Car un peuple est monté contre mon pays,
puissant et innombrable ;
ses dents sont dents de lion,
il a des crocs de lionne.
7 Il a fait de ma vigne un désert,
réduit en miettes mon figuier ;
il les a tout pelés, abattus,
leurs rameaux sont devenus blancs !

8 Gémis,b comme sur le fiancé de sa jeunesse
la vierge revêtue du sac !c

b Le prophète s’adresse à la communauté.

c Vêtement de deuil et de pénitence.

9 Oblation et libation ont disparud
de la maison de Yahvé.
Ils sont en deuil, les prêtres,
serviteurs de Yahvé.

d L’oblation, cf. Lv 2, et la libation quotidiennes consistaient en produits de la terre farine, vin, huile, cf. Ex 29.38-42 ; Nb 28.3-8.

10 La campagne est ravagée,
la terre est en deuil.
Car les blés sont ravagés,
le vin fait défaut,
l’huile fraîche tarit.
11 Soyez consternés, laboureurs,
lamentez-vous, vignerons,
sur le froment et sur l’orge,
car elle est perdue, la moisson des champs.
12 La vigne est étiolée
et le figuier flétri ;
grenadiers, palmiers et pommiers,
tous les arbres des champs ont séché.
Oui, la gaieté fait défaut
parmi les humains.

Appel à la pénitence et à la prière.

13 Prêtres, revêtez-vous du sac ! Poussez des cris de deuil !
Lamentez-vous, serviteurs de l’autel !
Venez,e passez la nuit vêtus du sac,
serviteurs de mon Dieu !
Car la maison de votre Dieu est privée
d’oblation et de libation.

e Dans le Temple, cf. 2.17.

14 Prescrivezf un jeûne,
publiez une solennité,
réunissez les anciens,
tous les habitants du pays
à la maison de Yahvé votre Dieu.
Criez vers Yahvé :

f Littéralement « Sanctifiez ». Mêmes appels à la pénitence et à la prière en 2.12-13, 15-17 ; cf. Jon 3.5-9. L’intérêt que porte Joël à ces manifestations religieuses comme aux éléments du culte, 1.9, 13, 16 ; 2.14, est en vif contraste avec l’attitude d’Amos, d’Osée, de Michée, de Jérémie, cf. Am 5.21. Joël pense d’ailleurs à la conversion du cœur, 2.13.

15 Ah ! Quel jour !
Car il est proche, le jour de Yahvé,
il arrive comme une dévastation venant de Shaddaï.g

g Jeu de mots entre « dévastation » (shôd) et le nom divin Shaddaï , cf. Gn 17.1. Le fléau des sauterelles est annonciateur du « Jour de Yahvé », jour terrible, cf. 2.1-2, 11 ; Am 5.18, même si dans le contexte de 3-4, cf. Ab 15, il apporte le triomphe final d’Israël.

16 Les aliments n’ont-ils pas disparu
sous nos yeux,
la joie et l’allégresse
de la maison de notre Dieu ?
17 Les grains éparpillés
ont séché sous leurs mottes ;h
les silos sont dévastés,
les greniers en ruine,
car le blé fait défaut.

h Sens incertain trois des quatre mots hébreux de cette phrase n’apparaissent qu’ici.

18 Comme le bétail gémit !
Les troupeaux de bœufs errent affolés,
car ils n’ont plus de pâtures.
Même les troupeaux de brebis subissent le châtiment.

19 Yahvé, je crie vers toi !
car le feui a dévoré les pacages des landes,
la flamme a consumé tous les arbres des champs.

i Le feu, cf. 2.3, et la flamme images de la sécheresse, cf. Am 7.4.

20 Même les bêtes des champs languissent après toi,
car les cours d’eau sont à sec,
le feu a dévoré les pacages des landes.

Alarme au Jour de Yahvé.j

2 Sonnez du cork à Sion,
donnez l’alarme sur ma montagne sainte !
Que tous les habitants du pays tremblent,
car il vient, le jour de Yahvé,
car il est proche !

j Les vv. 1-11 reprennent, en fonction du Jour de Yahvé, 1.15, la description de l’invasion des sauterelles, sous l’image d’une armée dont l’attaque est irrésistible.

k Avertissement de l’imminence d’un danger, Am 3.6 ; Os 5.8 ; Ez 33.3, 6, la sonnerie de la trompette ou du cor annonce le châtiment d’Israël, Isa 18.3 ; Os 8.1 ; Jr 4.5 ; 6.1, et la venue du Jour de la Colère, 2.1 ; So 1.16, cf. Ap 8.6—9.21. Elle sert aussi à convoquer les assemblées religieuses, Nb 10.2-10 ; 2.15 ; elle donnera donc le signal du grand rassemblement des élus, au dernier jour, Isa 27.13 ; 1 Th 4.16-17 ; 1 Co 15.52.

2 Jour d’obscurité et de sombres nuages,
jour de nuées et de ténèbres !l
Comme l’aurore, se déploie sur les montagnes
un peuple nombreux et fort,
tel que jamais il n’y en eut,
tel qu’il n’en sera plus après lui,
de génération en génération.

l Ces images conviennent à l’approche des nuées de sauterelles qui obscurcissent le ciel, cf. Ap 9.2. L’aurore, v. 2c, évoque soit la rapidité de l’invasion, soit les reflets jaunâtres des nuées de sauterelles sous le soleil.

L’invasion de sauterelles.

3 Devant lui, le feu dévore,
derrière lui, la flamme consume.
Le pays est comme un jardin d’Éden devant lui,
derrière lui, c’est une lande désolée !
Aussi rien ne lui échappe.
4 Son aspect est celui des chevaux ;
comme des coursiers, tels ils s’élancent.m

m La comparaison des sauterelles avec les chevaux est courante. Elle se développe ici, vv. 4-9, en une description de l’avance des sauterelles sous les traits d’une invasion armée, cf. Na 2.4-7, 11 ; 3.2-3, 15-17, dans un contexte apocalyptique.

5 On dirait un fracas de chars
bondissant sur les sommets des monts,
le crépitement de la flamme ardente
qui dévore le chaume,
un peuple fort rangé en bataille.

6 À sa vue, les peuples sont dans les transes,
tous les visages perdent leur couleur.n

n « perdent leur couleur »; on traduit aussi « sont empourprés, ou cramoisis ».

7 Ils s’élancent comme des braves,
tels des guerriers, ils escaladent les murailles.
Chacun va droit sa route,
sans s’écarter de sa voie.
8 Nul ne bouscule son voisin,
chacun va son chemin ;
à travers les traits ils foncent
sans rompre leurs rangs.
9 Ils se ruent sur la ville,
s’élancent sur les murailles,
escaladent les maisons,
pénètrent par les fenêtres
comme des voleurs.

Vision du jour de Yahvé.

10 Devant lui la terre frémit,
les cieux tremblent !
Le soleil et la lune s’assombrissent,
les étoiles perdent leur éclat !o

o De tels phénomènes cosmiques marquent le Jour de Yahvé, cf. Am 8.9.

11 Yahvé fait entendre sa voixp à la tête de ses troupes !
Car ses bataillons sont sans nombre,
car il est puissant, l’exécuteur de ses ordres,
car il est grand, le jour de Yahvé,
très redoutable — et qui peut l’affronter ?

p Le tonnerre, cf. 4.16 ; Ex 19.16 ; Am 1.2 ; Ps 18.14 ; 29.3-9 ; Jb 37.4, 5. Les troupes sont les sauterelles.

Appel à la pénitence.

12 « Mais encore à présent — oracle de Yahvé —
revenez à moi de tout votre cœur,
dans le jeûne, les pleurs et les cris de deuil. »
13 Déchirez votre cœur, et non vos vêtements,
revenez à Yahvé, votre Dieu,
car il est tendresse et pitié,
lent à la colère, riche en grâce,
et il a regret du mal.
14 Qui sait ? S’il revenait ? S’il regrettait ?
S’il laissait après lui une bénédiction,
oblation et libation
pour Yahvé, votre Dieu ?q

q Renouveau de la prospérité agricole, cf. Dt 7.13-14 ; 16.10, 15, 17, etc. ; cf. Ag 2.15-19, qui permettra la reprise du culte, cf. 1.9.

15 Sonnez du cor à Sion !
Prescrivez un jeûne,
publiez une solennité,
16 réunissez le peuple,
convoquezr la communauté,
rassemblez les vieillards,
réunissez les petits enfants,
ceux qu’on allaite au sein !
Que le jeune époux quitte sa chambre
et l’épousée son alcôve !

r « Prescrivez » et « convoquez » litt. « Sanctifiez », cf. 1.14.

17 Qu’entre l’autel et le portiques pleurent
les prêtres, serviteurs de Yahvé !
Qu’ils disent :
« Pitié, Yahvé, pour ton peuple !
Ne livre pas ton héritage à l’opprobre,
au persiflage des nations !
Pourquoi dirait-on parmi les peuples :
Où est leur Dieu ? »

s C’est-à-dire dans la cour à l’est du sanctuaire, cf. 1 R 6.3 ; Ez 8.16 ; 40.48-49, entre le portique (Ulam) et le grand autel des holocaustes, 1 R 8.64 ; 2 Ch 8.12. Les prêtres prient tournés vers le sanctuaire.

2. RÉPONSE DE YAHVÉ

18 Or Yahvé s’émut de jalousie pour son pays,
il épargna son peuple.

Fin du fléau et libération.

19 Yahvé répondit et dit à son peuple :
« Voici que je vous envoie
le blé, le vin, l’huile fraîche.
Vous en aurez à satiété.
Et jamais plus je ne ferai de vous
l’opprobre des nations.
20 Celui qui vient du Nord,t je l’éloignerai de chez vous,
je le repousserai vers une terre aride et désolée,
son avant-garde vers la mer orientale,
son arrière-garde vers la mer occidentale.
Il en montera une puanteur,
il en montera une infection ! »
(Car il a fait grand !)

t L’armée des sauterelles, vv. 1-11, assimilée ici à l’ennemi qui « vient du Nord » pour exécuter les jugements de Yahvé, image classique dans la littérature prophétique, cf. Jr 1.13-15 ; Ez 26.7, etc.

Vision d’abondance.

21 Terre, ne crains plus,
jubile et sois dans l’allégresse,
car Yahvé a fait grand !

22 Ne craignez plus, bêtes des champs !
les pacages des landes ont reverdi,
les arbres portent leurs fruits,
la vigne et le figuier donnent leurs richesses.
23 Fils de Sion, jubilez,
réjouissez-vous en Yahvé votre Dieu !
Car il vous a donné
la pluie d’automne selon la justice,u
il a fait tomber pour vous l’ondée,
celle d’automne et celle de printemps, comme jadis.v

u Stique incertain. — « selon la justice », litt. « pour la justice », peut-être glose au peuple repenti, Yahvé donne la pluie « selon sa justice », c’est-à-dire sa loyauté envers le peuple, en vertu de l’Alliance ; ou bien « en juste mesure », ou encore « en vue de la justice », comme signe de la rentrée en grâce du peuple. La Vulg. a donné à ce texte un sens messianique en traduisant « le maître de Justice », le docteur qui enseigne la justice, cf. Os 10.12 hébr. et Jr 23.6 ; 33.15. Cette appellation se retrouve, pour désigner le personnage principal de la secte de l’Alliance, dans les textes de Qumrân.

v « comme jadis » mss. hébr. versions ; « en premier lieu » hébr.

24 Les aires se rempliront de froment,
les cuves regorgeront de vin et d’huile fraîche.

25 « Je vous revaudrai les années
qu’ont dévorées la sauterelle et le yeleq,
le hasîl et le gazam,
ma grande armée
que j’avais envoyée contre vous. »

26 Vous mangerez tout votre soûl, à satiété,
et vous louerez le nom de Yahvé votre Dieu,
qui aura accompli pour vous des merveilles.
(Mon peuple ne connaîtra plus la honte, jamais !)

27 « Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël, moi,
que je suis Yahvé, votre Dieu, et sans égal !
Mon peuple ne connaîtra plus la honte, jamais ! »